Андрей Посняков - Из варяг в хазары

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Посняков - Из варяг в хазары» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Издательство «Крылов», Жанр: sf_history_avant, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из варяг в хазары: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из варяг в хазары»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В поисках славы и богатства Хельги и его верная дружина отправляются в далекую Гардарику — Русь. Известно, что именно там собирается творить лихие дела Форгайл Коэл, возмечтавший о власти над миром. Но в каком из крупных городов — Ладоге, Велоозере, Киеве, Смоленске — княжит черный друид? Это и предстоит выяснить молодому ярлу и его верным сподвижникам: Ирландцу, Никифору, Снорри... и ладожской красавице Ладиславе, оказавшейся на пути викинга, может быть, случайно, а может быть, волею судьбы.

Из варяг в хазары — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из варяг в хазары», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты там жив ли? — как можно любезнее поинтересовался ярл.

— Тихо вы, не шумите! — прикрикнул на погонщиков Езекия.

Он всё-таки добрался до Сармака через болеющего Истому и выпросил целых три повозки, запряженных парой волов каждая. Вполне достаточно, если сделать несколько рейсов. Истома вначале кочевряжился, говорил, что не знает никаких печенегов, короче, всячески набивал себе цену. При других обстоятельствах Езекия, конечно, с ним поспорил бы, поторговался, но сейчас совсем времени не было. Пришлось без лишних слов выложить Истоме дирхем. Тот попробовал его на зуб, покачал перевязанную тряпкой руку:

— Знаешь, где платаны растут густо?

— Ну.

— Там и найдешь Сармака... Да постой, не знает он тебя. Сам с тобой схожу, но... Еще одна ногата, чай, для такого дела найдется?

Езекия со вздохом раскрыл висевшую на поясе калиту.

Договорившись с печенегом о повозках, ушлый племянничек бен Кубрата воспрянул духом. Сказавшись золотарями, нанятыми для вывоза содержимого городских уборных — запах при этом был соответствующий, самый настоящий, — погонщики беспрепятственно проникли в город через главные ворота. Стражники не то чтобы не придирались, а, зажав носы, отошли подальше и замахали руками — проезжайте, мол, да побыстрее. Незаметно стоявший поодаль и контролировавший всю операцию Езекия был доволен. Его идея смазать оси повозок настоящим дерьмом сработала, да еще как!

Быстренько перегрузив сукно из амбара в повозки, возчики щелкнули бичами.

И тут вдруг донесся из дому визгливый старческий вопль. Езекия прислушался и, сделав успокаивающий жест, быстро взбежал по лестнице.

— О, мальчик мой, — узрев его, обрадованно воскликнул бен Кубрат. С сальной свечой в руках он стоял у входа на опоясывающую дом галерею. — Чьи там колеса скрипят на моем дворе? Чьи там воровские рожи?

— Это золотари, дядюшка, — зевнув, пояснил Езекия. — Воздух-то понюхай.

Бен Кубрат принюхался, поморщил нос.

— И в самом деле... А за сколько ты их нанял?

— Ни за сколько, дядюшка. Их староста должен мне шесть дирхемов еще с прошлого года.

— Шесть дирхемов, вай! А откуда у тебя взялись тогда эти дирхемы? Я ведь помню, как ровно год назад ты выпрашивал у меня дирхем на новый халат.

— Вот потому и выпрашивал, что дал те дирхемы в долг.

— А откуда у тебя вообще эти дир...

— Ой, дядюшка, — сморщился вдруг Езекия. — Пойду-ка я лучше прослежу за золотарями. Сам знаешь, это такой народ, что только отвернешься — а они уже что-нибудь со двора свистнут.

— Да, да, иди. Да посматривай получше. Помни, после моей смерти всё добро тебе достанется. А где наша охрана? Ну, те варяги, что я нанял.

— Оба здесь, — заверил Езекия. — Как и договаривались, дежурят парами. Вот сегодня как раз Ирландец с Никифором. Прислать их?

— Нет уж, пусть лучше охраняют. Да и ты сам смотри в оба. Эти золотари, они народ такой... Ой, ну и запах. Как будешь выходить, прикрой поплотнее дверь.

— Прикрою, дядюшка! Приятных сновидений... Ух, как же ты мне надоел, старый таракан!

Перегрузив мешки, выехали со двора и направились к бане ребе Исаака. Собственно, сам ребе был не нужен, Езекия еще днем, тайно от него, договорился с кем надо. С черного неба густо повалил снег, мягкий, пушистый, похожий на утиный пух. Ирландец переглянулся с Никифором: такая ночь — самая подходящая для разбойников — утром никаких следов не найдешь.

Оставив повозки неподалеку от бани, Езекия осторожно заглянул через ограду и тихонько свистнул. В ответ послышался точно такой же свист, и в воротах появилась щуплая мальчишеская фигурка в наспех накинутом на плечи плаще.

— Войша? — удивился Езекия. — А где же Черный Мехмет?

— Где надо, — буркнул Войша. — Товар привезли?

— Как и договаривались. Одна повозка — ваша. Успеете разгрузить?

— Спрашиваешь! Ну и запашина. — Пацан зажал нос. — Что вы тут, обделались по дороге, что ли?

На всякий случай оставив при повозке Ирландца, Езекия с остальными исчез в ночной тьме узеньких улиц.

Войша и Черный Мехмет управились с разгрузкой на удивление быстро. Еще бы — они вовсе не собирались таскать кипы на собственном горбу просто подогнали повозку к самому подвалу, поставили желоб и... Кипы только мелькали, Конхобар еле успевал считать.

— Ну, всё. — Когда повозка полностью опустела, Войша перевел дух. — Навар получите с продажи. Думаю, за неделю управимся. А сейчас, может, вина?

— Да, пожалуй, согреться бы не мешало, клянусь богиней Дагд. — Ирландец охотно выразил свое согласие на непонятной смеси кельтского с норманнским. Затем подумал и добавил несколько хазарских слов: — Вино — хорошо. Якши!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из варяг в хазары»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из варяг в хазары» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Посняков - Черный престол
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Кремль 2222. Ладога
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Пропавшая ватага
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Дикое поле
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Царьград. Гексалогия
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Красный Барон
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Тевтонский Лев
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Шпион Темучина
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Орда (Тетралогия)
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Стальная империя
Андрей Посняков
Андрей Посняков - Разящий клинок
Андрей Посняков
Отзывы о книге «Из варяг в хазары»

Обсуждение, отзывы о книге «Из варяг в хазары» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x