Конни Уиллис - Неразведанная территория [сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Конни Уиллис - Неразведанная территория [сборник]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: АСТ, Жанр: sf_etc, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неразведанная территория [сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неразведанная территория [сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые на русском языке «звездный» сборник Конни Уиллис — самой известной писательницы из нового поколения американских фантастов, собравшей рекордное количество премий. В книгу вошли лучшие повести и рассказы, получившие высокую оценку писателей — фантастов и покорившие сердца читателей бесподобным юмором, неистощимой изобретательностью, раскрепощенной фантазией и мастерским владением сюжетом.

Неразведанная территория [сборник] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неразведанная территория [сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Знаю, — буркнул он и нахмурился. — Все утро он места себе не находит.

Булт посмотрел в бинок, потом отнял его от глаз и поднес к уху.

— Поехали, — сказала я и пошла собрать образчики. — На коней, Эв!

— А как же приток? — спросил Эв.

— Мелкая речка, — сказала я. — Пошли.

Булт уже тронулся с места. Мы с Карсоном похватали образчики и бинок Карсона, а Булт тем временем поднялся по откосу и повернул между холмами на запад.

— Ну, а тот? — спросил Эв.

— Какой тот? — сказала я, упихивая образчики в сумку и вешая бинок Карсона на лукокость.

— Другой приток. У него есть название на бугери?

— Сомневаюсь, — ответила я, взбираясь на Бестолочь. Карсон воевал со своим пони. Если мы его подождем, то потеряем Булта. — Поехали! — сказала я Эву и последовала за Бултом.

— Речка Аккордеон, — сказал Эв.

— Что? — переспросила я, гадая, куда свернул Булт, но тут увидела блеск его бинока слева и погнала пони туда.

— Название другого притока, — пояснил Эв. — Потому что он выписывает такие зигзаги.

— Никаких намеков на технологию, — сказала я, оглядываясь на Карсона. Его пони остановился и накладывал кучу.

— Ну ладно, — не отступал Эв. — А если — речка Зигзаг?

Я опять углядела Булта. Он стоял, спешившись, на вершине следующего холма и смотрел в бинок.

— У нас уже есть речка Зигзаг, — сказала я, махнув Карсону, чтобы он поторопился. — На севере в секторе двести пятьдесят восемьдесят один.

— А-а! — разочарованно протянул он. — Как еще обозначить все эти повороты русла? Кривая? Петлястая?

Мы нагнали Булта. Я отвязала бинок Карсона от лукокости и поднесла к глазам, но ничего не увидела, кроме склонов и мельчаток. Я увеличила резкость.

— Лестничная… — бормотал Эв рядом со мной. — Нет, слишком технично… Вьющаяся… Криспанс! По-латыни это значит «кудрявая». Может быть, речка Криспанс?

Недурная попытка. Не «хризантема», и он выждал, чтобы Карсон отсутствовал, а мои мысли были заняты другим. Да, безусловно, он не так глуп, как кажется. Но до определенного предела.

— Отличный заход, — сказала я, глядя в бинок на холмы. — Как насчет речки Подлюги? — добавила я, когда подъехал Карсон. — Ведь она все время старается проскочить мимо, чуть зазеваешься.

Либо Булт увидел в свой бинок то, что искал, либо сдался. До конца дня он вперед не уезжал, а после второго привала убрал бинок в сумку и опять вытащил зонтик. Когда во время привала я спросила у него название кустика, он не соизволил мне ответить.

Эв тоже замолк — и к лучшему, так как мне нужно было многое обдумать. Пусть Булт успокоился, но он по-прежнему не взимал штрафы, хотя привал мы устроили на склоне, заросшем мельчатками, и раза два я видела, как он свирепо поглядывал на меня из-под зонтика. А когда его пони отказался встать, он его пнул.

Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал? Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней?

Я вызвала КейДжей.

— Мне требуются местоположения туземов, — сообщила я ей.

— А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок шестьдесят восемь?

— Пытаемся переправиться через Язык, — ответила я. — В нашем секторе есть какие-нибудь туземы?

— Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять.

Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть!

— Что-нибудь необычное в их передвижениях?

— Нет. Дай я поговорю с Эвом.

— Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали.

Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот, возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов.

К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык — слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены — она извивалась вверх и вниз по склонам за рекой — и, видимо, вновь вторглись на территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал.

А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его пони хлопнулся в глубокий обморок.

Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним. Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неразведанная территория [сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неразведанная территория [сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
libcat.ru: книга без обложки
Конни Уиллис
Конни Уиллис - Впервые на экране
Конни Уиллис
Конни Уиллис - Не считая собаки
Конни Уиллис
Конни Уиллис - Terra Incognita - Three Novellas
Конни Уиллис
Отзывы о книге «Неразведанная территория [сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Неразведанная территория [сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x