Хью Дэвидсон
ВЛАСТЕЛИН ВАМПИРОВ
1819–2019
ВАМПИРСКАЯ СЕРИЯ
к 200-летию со дня публикации
«Вампира» Д. Полидори
— Постучи еще раз, — сказал я Крофту. — В этих деревенских трактирах всегда кто-то есть, да и до полуночи еще далеко.
— Я чуть дверь не снес, пока стучался, — ответил он. — То ли эти трансильванцы спят, как мертвые, то ли… какого черта!
— В чем дело? — спросил я.
Крофт грустно показал мне руку.
— Костяшки ободрал обо что-то на двери, — раздраженно сказал он.
Он снял с двери какой-то предмет, повертел его в руке и протянул мне. Это был маленький деревянный крестик.
— Крайне неудачный способ выражения религиозного пыла! — воскликнул Крофт и снова принялся стучать в дверь.
Я глянул на светлую дорогу, блестевшую под звездами. По бокам ее стояли деревянные домики с высокими крышами — с дюжину или около того. Вся деревенька Кранжак. Мы с Крофтом весь день и весь вечер тащились по трансильванским холмам и надеялись найти здесь ужин и кров.
Но наши надежды на гостеприимство Кранжака оказались тщетными. За закрытыми окнами домов не видно было ни огонька, на стук в дверь трактира никто не отзывался.
Мы слышали в трактире голоса, когда вошли в деревню, но при первом же ударе в дверь они резко смолкли.
Крофт, раздражаясь все больше из-за своих царапин, воззвал на ломаном венгерском:
— Впустите нас! Это трактир, не так ли?
Ответил пожилой, дрожащий голос.
— Да, это трактир, но сегодня ночью никто сюда не войдет.
— Почему? — продолжал настаивать мой товарищ.
— Потому что сегодня ночь вампиров, господа! — ответил тот же голос. — Ночь Святого Георгия, когда все мертвые, бывшие при жизни вампирами и слугами зла, вновь восстают и до утра творят злое. Ни одна дверь в Кранжаке не откроется до рассвета.
— Прямо дьявольщина! — воскликнул я. — Что еще за безумие такое?
Крофт засмеялся, отвернувшись от двери.
— Бесполезно, Бартон. Мы столкнулись с их суевериями, и похоже, что сегодня мы не найдем здесь ночлег.
Изнутри раздался другой, пронзительный голос:
— Если ищете ночлег, идите в Вислант!
В трактире послышался гомон трех или четырех голосов.
Мы озадаченно отступили на дорогу, разглядывая деревенские дома. На каждой двери был крест, побольше или поменьше, везде было темно и нигде не ждали гостей.
— Похоже, нам придется идти в Вислант, где бы это ни было, — сказал я.
— Вислант… что-то не помню такого места на карте, — сказал Крофт. — Но деревни здесь расположены довольно близко друг к другу, так что идти вряд ли придется долго.
— Ну, тогда ша-агом марш! — распорядился я, и мы зашагали по дороге при свете звезд.
— Ночь Святого Георгия… ночь вампиров, — повторил я, когда мы вышли из деревни и очутились в темном сосновом лесу. — Все жители в страхе сидели за закрытыми дверями из-за старых вампирских суеверий, Крофт?
Он кивнул.
— Здесь, в Трансильвании, эти суеверия укоренились очень глубоко. Трансильванцы безоговорочно верят, что люди, продавшиеся злу, становятся после смерти не покойниками, а непокойными мертвецами — что они превращаются в вампиров, которые по ночам встают из могил, чтобы высасывать из живых кровь и жизнь.
— Я читал кое-что об этих верованиях, конечно, — заметил я. — Но я считал, что вампиры могут пробуждаться в любую ночь и бродить от заката до рассвета. Я не знал, что им отведена только одна ночь в году, ночь Святого Георгия.
Крофт засмеялся.
— Есть разные виды вампиров, Бартон. Все вампиры способны вставать из могил каждую ночь — до тех пор, пока священники не проведут над могилой вампира обряд экзорцизма и ритуал «запечатывания» вампира в гробнице. Но ежегодно в ночь святого Георгия даже такие плененные вампиры — а их намного больше, чем свободных — восстают из могил и творят зло до рассвета.
— Так вот почему сегодня в Кранжаке все заперлись, — сказал я, покачивая головой.
Я вспомнил о крестике, снятом Крофтом с двери. В деревне я машинально положил его в нагрудный карман.
— А зачем эти кресты на дверях? — спросил я, указывая на карман большим пальцем.
Читать дальше