Родные берега скрылись за горизонтом. Только море окружало бедных детей. Сильвер Кидд, так звали дядю двух племянников, вел корабль по точно определенному курсу, словно он знал, куда надо плыть.
— За работу! Бездельники! — раздавались крики дяди. — Лоренс, встань за штурвал. Если курс изменится, пеняй на себя. А вы! Что мне с вами делать? А ну быстро за тряпки и драить палубу. И чтобы блестела как эти золотые часы.
Дядя показал свои часы, которые так блестели, что невозможно было смотреть на них, не прищурившись.
Когда все были за работой, Сильвер Кидд достал из припасенного ящика бутылку рома и сделал глоток. Чем больше он пил, тем краснее становились его глаза. Когда бутылка была опустошена, он разбил ее о палубу и, качаясь, пошел к штурвалу.
— Ты… Ты что!?.. Не видишь? Смотри, куда ты плывешь.
Он прищурился и почти вплотную прижался глазами к компасу.
— Пошел вон! Избаловал вас отец…
Сильвер Кидд сам встал за штурвал и сам себе начал отдавать приказы.
— Лево руля!.. Поднять паруса… Якорь,… Что у нас с якорем? Ай, да ну его к черту. Полный вперед!..
С последним словом он грузно повалился на бок и громко захрапел.
— Хочу кушать! Кушать!.. — заплакал Джек.
Лоренс бережно обнял его за плечи.
— Только не плач, не то дядя проснется. На этом корабле должна быть еда. Пойдем, Джонни, посмотрим в трюме. Отец должен был позаботиться о еде.
При слове «отец» Джонни чуть слышно всхлипнул, но поплелся за братом. Старый граф не поскупился и набил корабль ящиками с консервами. Чего там только не было! И кальмары, и осьминоги, и красная и черная икра. Лоренс приготовил из найденных продуктов замечательный обед. Джек уже не был таким грустным. Иногда он даже смеялся вместе с двумя братьями, когда те рассказывали что-нибудь смешное.
— Все, хватит есть. Надо беречь запасы. Кто знает, сколько мы здесь продержимся? Да еще и дяде надо оставить.
— Дяде? — Джонни выглядел весьма озадаченно.
— Что-то не так?
— Да нет, просто…
— Он такой же человек, как и мы, Джонни.
— Он издевается над нами, бьет. Он нашего отца убил!
— После этого он не перестал быть нашим дядей. Ты не думал, что бы с нами стало, если бы он нас оставил там? Нас бы отдали в детский дом. Ты бы хотел оказаться в детском доме?
— Нет. Но я бы хотел быть рядом с отцом.
— А я с мамой, — жалобно произнес Джек и тихо заплакал.
— Все, убрать слезы. Мы — семья. И мы никого не бросим в беде. Я клянусь вам всем, чем могу, что буду заменять вам и отца и мать. А вы клянитесь, что будете послушными детьми.
— Клянусь, — сказал Джонни.
— И я.… Клянусь… — сказал Джек.
— Хорошо. А теперь нам нужно здесь все привести в порядок. Но вначале нужно донести дядю до кровати. Думаю, ему сейчас очень плохо…
Для троих маленьких детей нести взрослого, да к тому же пьяного человека — тяжелый труд. Сколько раз они спотыкались и скатывались по ступеням вниз. Когда, наконец, дядя оказался в постели, Лоренс бережно укрыл его одеялом. Потом все поднялись наверх, и каждый занялся своей работой. Джек и Джонни отмыли всю палубу, притом с таким усердием, что та заблестела как золотые часы дяди Сильвера, и даже лучше. Лоренс, имевший небольшой опыт управления кораблем, стоял за штурвалом, а Джек и Джонни, окончив работу, носились по кораблю как угорелые.
Никто и не заметил, как корабль окутала тьма. Небо почернело, тучи наполнились влагой. Ветер был готов разорвать паруса в клочья.
— Команда! — закричал Лоренс, — слушать мои приказы! Опустить паруса!
Едва Джонни полез наверх, как гигантский водяной вал скинул его оттуда. Стоная, тот поднялся и снова полез, но снова и снова его ждала неудача.
— Джек, встань за штурвал. Смотри, если на нас пойдет большая волна, рули прямо на нее.
Джек, почувствовав, что огромный корабль повинуется ему, взбодрился и уверенно повел судно вперед.
Лоренс, словно всю жизнь только и делал, что лазал по канатам, быстро взобрался на самый верх. Паруса опустились, и корабль немного успокоился.
А Джек уже изо всех сил пытался бороться с очередной волной.
— Помогите! — кричал он.
Штурвал сначала медленно, а потом все быстрее закрутился, отбросив Джека в сторону.
— Держите штурвал, — закричал Лоренс и схватился за ручки огромного штурвала, но тот не повиновался. Корабль завертелся словно волчок, грозясь уйти в морскую пучину навсегда. Втроем они смогли удержать его, но следующая волна была им не по силам. В тот момент, когда казалось, что корабль уже ничто не спасет, мощная рука схватила штурвал, а грозный голос прокричал:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу