Объявление заглушила взвывшая над полустанком сирена. Среди солдат наметилось движение, мимо рысью пробежало несколько молоденьких срочников.
Чесучовый мелкими шажками приблизился к одному из Росгвардейцев, стоявших у ограждения.
— Прошу извинить, товарищ военный, — пробормотал он. — А куда нам укрываться?
Старлей смерил его холодным взглядом.
— Сами ждем приказа, — буркнул он. — Говорят, на переезде "Камаз" не разъехался с эшелоном. Вот и стоим. Когда надо будет прятаться — вам доведут, куда, — он отвернулся.
— Дурдом, — толстовка сплюнула. — Куда ехать — не знаем, что творится — не представляем. Одно утешение, никому нахрен не нужен этот полустанок, чтобы его бомбить.
— А вы откуда знаете?! — чесучовый, похоже, вновь оседлал любимого конька. — Вы уверены, что они не испепелят всю земную поверхность?
— Хотели бы — испепелили, — буркнул его собеседник.
Ник не прислушивался к разговору. Снова вернулась ставшая привычной в последние дни спасительная отстраненность. Когда весь твой мир разлетается на части, сменяясь калейдоскопом лиц, мест и новостей под голубым сиянием шести звезд апокалипсиса — и не остается другого выхода.
Холодный весенний ветер забирался под куртку и гонял бумажки по перрону. Галка опустилась на перрон, принялась выковыривать что-то съедобное из щели между камнями. Недовольно скосила глаз в сторону людей.
***
Тичиак опустился на выветрившийся бетонный склон, принялся выковыривать что-то съедобное из щели между плитами. Недовольно скосил глаз в сторону ли-ча.
Ш-Телл наморщила губу, ответив тичиаку недовольным взглядом. Три часа в засаде — и все может пойти насмарку из-за проклятого летуна. Чиллаты — звери умные, и недовольный крик летучего ящера может их встревожить.
Она замерла в полной неподвижности, надеясь, что тичиак примет ее за кусок бетона. Сплетенная из обрывков пластиковых мешков накидка с прихваченной рыбьим клеем бетонной крошкой не только хорошо маскировала блестящую в лучах утреннего солнца шерсть ли-ча, но и худо-бедно защищала от порывов свежего бриза.
На фоне рассекающего горизонт обломка шпиля Двенадцатого маячили паруса двух лодок племени. Болид, который племя видело на прошлой восьмидневке, и впрямь оказался дурным предзнаменованием — рыбьи косяки покинули прибрежные воды острова. Ши-Лейе со своими дружками уже заговаривал — пока не в присутствии Старшего — о рыбалке в водах Двенадцатого острова. Да, повод к войне между племенами — но разве лучше позволить голодать женщинам и детям? Даже если война пойдет неудачно — что же, племя избавится от лишних ртов.
Ш-Телл усилием воли заставила себя успокоиться, и ее мех разгладился. Если ей повезет на этой охоте — дурачье утихнет. Мяса одного чиллата хватит племени на дня два-три, а там, глядишь, уловы станут обильней.
Тичиак взмахнул перепончатыми крыльями и взвился вверх. Чиллаты, пасущиеся под обрывом, где гарпун Ш-Телл не мог их достать, вскинули головы над водой. Проводили взглядом мелькающие серо-голубые крылья.
Неужели удача? Один из тяжеловесных чиллатов, неуклюже шлепая по воде длинным плоским хвостом и толкаясь ластами, кажется, выбирался на мелководье. Он обвел берег подслеповатым в воздухе взглядом. Склонил голову и принялся обрывать с пологой древней бетонки плети водорослей.
Ш-Телл затаила дыхание. Ее четырехпалая ладонь очень тихо сжала древко гарпуна. Черные глаза впились в поднимавшуюся над волнами спину.
Сейчас… сейчас… Сейчас!
Сброшенная накидка отлетает в сторону. Заученное движение — гарпун вверх, ногу под себя — и Ш-Телл выгнулась, словно лук, и снова согнулась, всем телом посылая в полет копье со стальным зазубренным наконечником. Тонкая черная нить протянулась вслед за гарпуном.
Чиллат завизжал. Гарпун глубоко вонзился в толстый бок животного. Древний трос, привязанный к заржавелой скобе, натянулся, словно струна, когда чиллат попытался уйти в спасительную глубину. Ш-Телл запрокинула голову, насколько позволяло ей телосложение, и издала пронзительный визжащий вопль.
Над краем парапета поднялось еще две блестящих сутулых фигуры. Ши-Алч и Ши-Те бросились вслед за Ш-Телл, подняв фонтаны брызг, ворвались в морскую воду. Занесли копья, поочередно метнули в судорожно бьющегося чиллата. Копье Ши-Алча скользнуло по гладкой шкуре, зато Ши-Те удалось метко всадить гарпун в ласт животного. Чиллат выгнулся, пытаясь достать пронзившую конечность палку зубами, и Ш-Телл, рискованно бросившись вперед, всадила копье в подставленную шею.
Читать дальше