7. Сіоран II — 243–263 pp.
8. Сіоран III — 263–270 pp.
9. Селіна — 270–272 pp.
10. Наомі — 272 р.
11. Нелі — 272–276 pp.
12. Явіс II — 276–278 pp.
Дім Тізе
13. Еарлан II — 278–311 pp.
14. Сіоран IV з Дому Сіоранів (альтернативний імператор) — 294 р.
15. Луоз Сіоран — 311-318 pp.
16. Мелетин з Дому Менарів (узурпатор) — 318–324 pp.
17. Каоасар І з Дому Орбені — 326–340 pp.
18. Широз з Дому Алті — 340–342 pp.
19. Каоасар II з Дому Орбені — 342–356 pp.
20. Сіоран V з Дому Тізе — 356 р.
21. Ніона з Дому делла Варда — 356 р.
22. Сіоран VI Відновлювач з Дому Тізе — 356–360 pp.
23. Фалад з Дому Алті (альтернативний імператор) — 360–364 pp.
Нова Імперія
Дім Ойзеле
23 Туре Шактірі І — 360–391 pp.
24 Туре Шактірі II — 391–416 pp.
25 Еарлан III Теслен — 416 p.-
Примітки (до електронної версії)
Перелік помилок друкованого оригіналу, помічених та виправлених верстальником електронної версії
Стор. 10: — Дякую, — каже Вольск (у голос =>) уголос.
Стор. 15: — Присягаю, док, я ніколи не буду висловлюватись (у голос =>) уголос про імплантанти або нанороботи, вмонтовані у шляхетні тіла поважних громадян.
Стор. 27: Слова впали на жінку, відірвали її увагу від (екрану =>) екрана, на якому хмара павучків-нанороботів клубочилася навколо корпусу недобудованого гіперкрейсера.
Стор. 27: Висока жінка відсунулася від (екрану =>) екрана й заплющила очі.
Стор. 31: (Поліцейский =>) Поліцейський слідчий з Тіронії називався Рене Марков.
Стор. 33: Він саме роздивлявся (трансортного =>) транспортного робота.
Стор. 35: — А він що, справді, у списку імперських лордів? — запитав Вольск і вловив на собі погляд (Макарова =>) Маркова.
Стор. 35: Я не бачив імені Джиліна в офіційному переліку лордів, але якщо він хоче, щоби його (титулювали =>) титулували саме так, то чому б і ні.
Стор. 38: Проте захисне поле їх не пригнічує, і тому ані блокувати їх, ані активовувати імпульсні фільтри (не має =>) немає потреби.
Стор. 47: — І не патякає про ці припущенім зі (свїми =>) своїми людьми?
Стор. 50: Вони з нової, тисяча чотириста (п'ятдесять =>) п'ятдесят п'ятої серії.
Стор. 55: Таке запрошення у ті багаті подіями часи означало, що експедиція (раздобула =>) роздобула наукові дані надзвичайної ваги і першочергового значення.
Стор. 57: — Офіційно експедицію готував і фінансував (Унівеситет =>) Університет Альфи Альфи.
Стор. 58: (Вісемдесят =>) Вісімдесят два!
Стор. 84: При всій моїй повазі до вас, леді Ґвен, я не можу дати вам дозволу на його дослідження без погодження із намісницею (Сектору =>) Сектора леді Унно.
Стор. 86: Таку кісткову товщу не пробиває навіть реактивний гарпун (с =>) з тартановим буром!
Стор. 94: Обраний від Семи, великий адмірал Теслен увійшов до Командорства у повній відповідності до (ретуалів =>) ритуалів Ордену — в супроводі Прапороносця і Великого Обрядоначальника.
Стор. 96: Незважаючи на значні пошкодження і загибель третини екіпажу, («Панкратору» =>) «Пантократору» вдалося пірнути на Темні Шляхи.
Стор. 96: Після обміну ритуальними репліками між Патріархом і Першим Сенешалем над престолом було (розгонуто =>) розгорнуто чорно-білий прапор, а на вівтарі відкрили Біблію на вісімнадцятому вірші четвертої глави Книги Неємії.
Стор. 103: Він знову перевів проектор у режим плаского (екрану =>) екрана.
Стор. 104: На верхній правій чверті (екрану =>) екрана метушилися люди.
Стор. 111: Плюс деталізована, дуже деталізована схема (куполу =>) купола з відмітками шлюзів, дверей, спостережних пристроїв.
Стор. 114: Усі двострибкові рейси танкерів і вантажників до (Сектору =>) Сектора Кастора і на Лімес Альдебарана.
Стор. 136: Туре Шактірі Другий змушений був видалити із вищих ешелонів влади як найрадикальніших консерваторів з аристократичних кланів Харре (йі =>) й Клартів, так і харизматичного лідера крайніх федерал-популістів адмірала Теслена.
Стор. 150: — Це старий док, — впізнав загиблого (Гум =>) Гумм.
Стор. 161: А ви, (Ґвен приходьте =>) Ґвен, приходьте.
Стор. 161: — А ви граєтеся з вогнем, докторе Вей, — (сказале =>) сказала Тена, коли вони з Ґвен залишилися наодинці.
Стор. 163: Формою ця арена нагадувала вантажну платформу населеного (куполу =>) купола.
Стор. 163: Його лиса голова впевнено виблискувала в променях ґалогенних ламп, а суддівський жезл, виготовлений з (обрізку =>) обрізка труби, скидався на скіпетр древнього соларха.
Стор. 163: Окрім вузького золотистого (поясу =>) пояса з гербами суддівського клану, на ній не було жодного одягу.
Читать дальше