— Вот источник излучения, — возбужденно провозгласил Чоу Бейдлег.
Данни медленно вела корабль вниз.
— Разве мы сначала не полетим за метеоритами? — осведомился Бенсин. Он явно ощущал себя неуютно, и страх в его глазах не укрылся от остальных.
— Если это какое-то существо, оно еще живое, — предупредил Чоу. Он смотрел широко раскрытыми глазами на экраны датчиков, не совсем понимая, как именно расценивать сигналы, исходящие от кургана.
— Давайте лучше ловить метеориты, — чуть тверже произнес Бенсин.
Данни посмотрела на него, затем на Чоу; оба были как будто загипнотизированы — один курганом, другой показаниями приборов. Потом она оглянулась на планету и перевела взгляд выше.
— О нет, — прошептала она.
— Давайте ловить метеориты, — продолжал талдычить Бенсин.
— Метеориты уже нас поймали, — простонала Данни. Стоило поднять глаза, и оба ее спутника тут же поняли, в чем дело.
«Метеориты» шли навстречу классическим атакующим клином.
— Уводи нас отсюда! — заорал Бенсин.
Данни неистово задвигала рычагами, и «Спейскастер» резко швырнуло вниз и в сторону.
— Готовлю прыжок на сверхсветовую! — объявила девушка.
— Слишком долго! — возопил Бенсин. Удар, сотрясший корабль, только подтвердил его правоту.
— Просто врубай гиперпривод! — согласился с ним Чоу Бейдлег.
Так они рисковали столкнуться с каким-нибудь космическим телом в миллионах километров отсюда, но выбирать не приходилось. Данни задрала нос челнока, выискивая просвет в небе для слепого гиперпрыжка. Но экран обзора был полон кораблей-метеоритов, которые вились вокруг, точно истребители. Один из них подобрался довольно близко, и в его носу раскрылось жерло миниатюрного вулкана, которое выплюнуло сгусток огня к ужасу и изумлению троих людей на корабле. «Спейскастер» сотряс удар от столкновения с массой расплавленного камня.
— Они плавят нам корпус! — закричал Бенсин Томри.
— Врубай гиперпривод, Данни! — взмолился Чоу.
— Да я уже, — ответила она спокойным, почти подавленным голосом. Ее попытка включить двигатели не возымела действия. Первые попадания огненных сгустков пришлись как раз в них, как будто эти атакующие… штуки знали, куда целиться.
Все трое рефлекторно отпрянули, когда что-то ударило в лобовой иллюминатор. Оставалось лишь в беспомощном ужасе смотреть, как бесформенная масса то ли плавится, то ли трансформируется, просачиваясь сквозь прозрачный иллюминатор, и повисает перед ними, точно капля клея.
Странный снаряд запульсировал, и в его мембранной оболочке раскрылось единственное отверстие. Двое мужчин закричали, а Данни потянулась к шкафчику с оружием.
Затем шарик вывернулся, точно проглотил сам себя, и то, что образовалось на его месте, теперь напоминало голову гуманоида пугающего вида — обезображенную шрамами и испещренную татуировками.
— Мы рады видеть вас, Данни Куи, Бенсин Томри и Чоу Бейдлег, — объявил шарик — точнее, и не шарик вовсе. Данни осознала, что не само существо говорит с ними — оно лишь служит своего рода передатчиком. Акцент она разобрать не смогла. — Меня зовут… Да’Гара, — продолжила живая голова, говоря медленно и часто спотыкаясь на словах. — Префект и советник яммоска — во-о-о-енного координатора Преторит-вонга. Добро пожаловать ко мне домой.
Пассажиры челнока сразу не нашлись, что ответить, — настолько они были поражены тем, что это существо — Да’Гара — знает их имена.
— Я п-по-полагаю, вы видите моего дома, — вежливо продолжил Да’Гара. — Вы летите туда ко мне. Я покажу для вас величие юужань-вонг.
— Что? — очнулся Бенсин Томри и покосился на Данни.
— Похоже на приглашение, — пожала плечами та.
— Вы смотрите виллип, — объяснил Да’Гара. — Зверь юужань-вонга.
Все трое поняли, что речь идет о существе, которое проникло на борт «Спейскастера».
— Говорить через длину, — продолжал префект.
— Живой коммуникатор, — заметил Чоу Бейдлег. Инстинкты ученого в нем ненадолго побороли страх.
— Откуда вы? — выдохнула Данни.
— Место вы не знаете.
— Зачем вы явились?
Ответом ей был лишь хохот Да’Гары.
— Скорее уводи нас отсюда, — взмолился Бенсин Томри. Оглянувшись на него, Данни зарычала и потянулась к приборам управления, полная решимости прорваться.
Но метеориты сновали повсюду, продолжая калечить корабль сгустками расплавленного камня. Залпы были выверенными и точечными — на борту остался всего один рабочий двигатель, да и тот функционировал на минимуме мощности, так что ни о каких маневрах не могло быть и речи. Почти все отсеки челнока пробиты, система жизнеобеспечения также серьезно пострадала.
Читать дальше