– Материальное преходяще, – пожал плечами Чолик. – И мера его конечна, и исчезает оно зачастую прежде, чем сам поймешь.
– А я все же предпочитаю запастись кое-чем на черный день.
Чолик поднял глаза к звездному небу:
– Человечество – пустяковое недоразумение под небесами, капитан Райтен. Несовершенное суденышко с изъянами. Мы играем во всемогущество, зная, что заложенная в нас ограниченность всегда будет мешать нам.
– Разве мы говорим не о золоте и драгоценностях, которые ты ищешь? – В голосе Райтена чувствовалось разочарование.
– Возможно, они там и будут, – ответил Чолик. – Но не богатство привело меня сюда. – Он повернулся и снова взглянул на предводителя пиратов. – Я уловил скрытую в этом месте могущественную силу, капитан Райтен. И предал короля Вестмарша и Церковь Закарума, чтобы сохранить твой корабль в личных целях.
– Силу? – Райтен недоверчиво покачал головой. – Дай мне пару футов острой как бритва стали, и я покажу тебе силу.
Раздраженный Чолик направил руку в сторону пирата, затем от его пальцев пошли зыбкие, мерцающие волны. Они накрыли Райтена, обвились вокруг горла великана, сдавливая его дыхание, словно железный ошейник. В следующее мгновение Чолик вынудил верзилу-пирата рухнуть на колени. Ни один жрец не владел такой силой, и настало время дать понять этому человеку, что он больше не жрец. И уже не станет им снова. Никогда.
– Берег! – радостно крикнул, стараясь приглушить свой зычный голос, матрос с носа баркаса.
– Суши весла, ребята, – приказал Дэррик, извлекая свое весло из реки.
Сердце забилось быстрее, пульс застучал в висках, он встал и обвел взглядом простирающиеся перед ним горы.
Весла дружно поднялись – и опустились на палубу баркаса.
– Эй, на корме, – окликнул Дэррик, всматриваясь в круги света от фонарей или костров, мерцающие неподалеку.
– Да, сэр, – отозвался Фалан с кормы баркаса. Весла больше не гребли, и баркас не рассекал речную гладь. Нет, лодка словно приподнялась и неловко осела, повинуясь течению.
– Высади нас в удобном месте, – велел Дэррик, – и поглядим, как там эти чертовы пираты, ворующие королевское золото.
– Есть, сэр. – Фалан рулевым веслом направил баркас к левому берегу.
Течение сносило судно, но Дэррик знал, что потеряли они всего несколько ярдов. Главное сейчас – найти безопасную бухточку, где можно пришвартоваться и завершить задание капитана Толлифера.
– Здесь. – Малдрин показал точку на левом берегу. Несмотря на возраст, первый помощник обладал лучшим на борту «Одинокой звезды» зрением, не подводящим его и ночью.
Дэррик вгляделся в туман и различил очертания крутого и неровного берега – выщербленный, корявый скалистый выступ, отрог гряды, словно отколотый от хребта Клюв Ястреба каким-то гигантским топором.
– Хм, это самый негостеприимный причал, который я только видел, – выразил свое мнение Дэррик.
– Да уж, если ты не горный козел, – согласился Мэт.
– Никакой треклятый горный козел не вспрыгнет на столь отвесную кручу, – заявил Дэррик, оценивая на глазок крутизну подъема.
Малдрин прищурился:
– Что ж, если нам сюда, то придется немного покарабкаться.
– Сэр, – окликнул с кормы Фалан, – так что мне делать?
– Причаливай тут, Фалан, – вздохнул Дэррик. – Будем предусмотрительны. – Он улыбнулся. – Если уж путь здесь так труден, то пираты не станут ждать нас отсюда. Принимаю вызов, и пусть нам повезет.
Мастерски Фалан подвел баркас к скале.
– Томас, – махнул Дэррик, – бросаем якорь, да побыстрее.
Мускулистый матрос ухватил камень-якорь, перевесил его через борт и швырнул к берегу. Груз тяжело шлепнулся на мелководье. Веревка провисла, и якорь поволокло по речному дну.
– Там, внизу, камень, – прошептал Томас, сжимая дергающийся в руках канат. – Камень, а не ил.
– Ну, будем надеяться, что ты прицепишься к чему-нибудь прочному, – ответил Дэррик.
Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, желая уже заняться опасным делом, поджидающим впереди. Скорее начнешь – скорее кончишь, и можно будет вернуться на борт «Одинокой звезды».
– Мы отходим от берега, – заметил Малдрин, когда баркас снесло еще на несколько ярдов вниз по реке.
– Значит, ночь начнется со славного заплыва, – откликнулся Мэт.
– В такой ледяной воде недолго и окоченеть насмерть, – нахмурился Малдрин.
– Ничего, авось пираты позаботятся о тебе, и не придется старичку-маразматику валяться в постели, дожидаясь кончины, – хмыкнул Мэт. – Уверен, они не отдадут нам свою добычу по первой просьбе.
Читать дальше