Менна Ван Прааг - Сестры Гримм [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Менна Ван Прааг - Сестры Гримм [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сестры Гримм [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сестры Гримм [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.

Сестры Гримм [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сестры Гримм [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Мама ( исп .).

3

Замолчи ( исп .).

4

Девочка ( исп .).

5

Иди ты к черту, мама! ( исп .)

6

Тебе понятно?

7

Святое Семейство ( исп .).

8

Бертран Артур Уильям Рассел (1872–1970 гг.) – выдающийся британский философ, логик, математик и общественный деятель.

9

Ночь костров, также известная как Ночь Гая Фокса – традиционное для Великобритании празднование в ночь на 5 ноября. В эту ночь отмечается провал Порохового заговора, когда группа заговорщиков-католиков пыталась взорвать здание парламента во время тронной речи короля-протестанта Якова I 5 ноября 1605 года. Заговор был раскрыт, а его участник Гай Фокс, который должен был зажечь фитиль и взорвать 36 бочек пороха в подвале здания парламента, казнен. Празднование (вплоть до 1959 года это был государственный праздник) проходит шумно, с сожжением на кострах чучела Гая Фокса и запуском фейерверков.

10

Сказочная страна из книги американского писателя Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», пересказанной в СССР под названием «Волшебник Изумрудного города».

11

Фантастическая страна, описанная в серии книг «Хроники Нарнии» англо-ирландского писателя Клайва Стейплтона Льюиса. В первой из книг четверо детей попадают в Нарнию через портал, находящийся в шкафу.

12

Снап – карточная игра, в которой игроки раздают карты и быстро реагируют на пары карт одного ранга.

13

В этом-то и суть ( исп .).

14

Бабушка ( исп .).

15

Самый маленький размер женской одежды в Великобритании (по классификации ЕС – размер 32).

16

Тебе понятно? ( исп .)

17

Да, мама ( исп .).

18

Ради дьявола! ( исп .)

19

Предетерминизм – философская точка зрения, согласно которой общий сценарий развития Вселенной уже прописан, и все, происходящее в мире, лишь последовательная реализация этого заранее спланированного проекта.

20

Звукоподражание ( греч .).

21

Загадка ( греч .).

22

Полента – итальянское блюдо (каша) из кукурузной муки.

23

Уильям Шекспир «Макбет», пер. Б. Пастернака.

24

Район Большого Лондона.

25

Что вы делаете? ( фр .)

26

Нет. Мы сейчас уезжаем ( фр .)

27

«Начала математики» ( лат .) – трехтомный труд по логике и философии математики, написанный Альфредом Нортом Уайтхедом и Бертраном Расселом. Монография написана по-английски, но ее название дано по-латыни.

28

Дортуар – общая спальня для детей, учащихся в закрытых учебных заведениях.

29

Почему ( исп .).

30

Из любви к… дьяволу! ( исп .)

31

Понимаешь? ( исп .)

32

Хватит! ( исп .)

33

Но зачем? ( исп .)

34

Папочку ( исп .).

35

Бабушки ( исп .).

36

Пансексуальность – сексуальная ориентация, при которой испытывается эмоциональное или сексуальное влечение к любому человеку. Пансексуалов могут привлекать не только женщины и мужчины, но и другие люди, гендер которых не вписывается в бинарную систему. Их еще называют «гендерно слепыми».

37

Beauty – красота или красавица ( англ .).

38

И вот ( фр .).

39

«Дети воды, волшебная сказка для земных детей» – сказочное произведение английского писателя Чарльза Кингсли, опубликованное в 1863 г.

40

Вот дерьмо! ( исп .)

41

Полное дерьмо ( исп .).

42

Посмотрим ( исп .).

43

По-английски черный дрозд – это “blackbird”, т. е. буквально «черная птица».

44

Эдвард Джон Мостин Боулби (1907–1990 гг.) – известный британский психолог, психиатр и психоаналитик.

45

Corpus Christi – Тело Христово ( лат .).

46

Бич – длинная плеть, кнут.

47

Хорошо! ( исп .)

48

«Логико-философский трактат» ( лат .) – название английского перевода крупнейшей из прижизненно изданных работ австро-английского философа Людвига Витгенштейна (1889–1951 гг.). Считается одним из наиболее влиятельных философских сочинений ХХ века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сестры Гримм [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сестры Гримм [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сестры Гримм [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сестры Гримм [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x