Похоже, новость о нашем местонахождении распространилась быстрее ветра, и вскоре вокруг нас собралось уже не меньше дюжины охотников, некоторых из которых прежде я не видел.
— Почему они хотят убить меня? — всхлипнув спросила Ина.
— Могу предположить, что Ару требуется переложить на кого-то ответственность за поражение в дельте, — ответил я. — Подозреваю, что твои приятели заговорщики решили, что Ты самая подходящая на роль стрелочника. Возможно, они подобрали ещё несколько второстепенных фигур, от которых можно избавиться, выставив их в роли обманутых простофиль. Таким образом, наиболее влиятельные заговорщики смогут удовлетворить требования граждан Ара о наказании виновных и в то же время отвести внимание от себя. Вот только твои более влиятельные соратники, как мне кажется, не хотят рисковать результатами расследования проведённого судом по всей форме.
— Но я же теперь всего лишь рабыня, — удивлённо сказала Ина.
— Да, — согласился я, — но такая, которая знает слишком много.
— Но я могла бы пообещать ничего не рассказывать!
— Ты рассказала бы, — усмехнулся я, и встретив её испуганно недоумевающие глаза, пояснил: — Как Ты, наверное, знаешь, показания с рабынь снимают только под пыткой.
— Отдай её нам, и мы дадим тебе уйти, — предложил один из охотников.
— Передай её нам добровольно, и мы поделим награду только между нами и тобой! — попытался торговаться другой, заметив мой оценивающий взгляд.
— Точно! — поддержал его первый.
Один из них оказавшийся или слишком нетерпеливым, иди слишком жадным, чтобы принять предложение второго, бросился на меня. Ударом отбросив его меч в сторону, я продолжил начатое движение, повернувшись лицом ко второму нападавшему, который поражённо замер, скользнул на одно колено, и торопливо отполз назад уже не представляя опасности. Добивать этого у меня времени уже не было. Его едва хватило, чтобы крутнуться назад и отогнать подальше от Ины третьего охотника. Рабыня теперь испуганно сидела позади меня и ни о каком бегстве не помышляла.
— Отдай её нам, — снова предложил самый рассудительный из них, — и мы разделим с тобой награду за неё!
— Мы дадим тебе десять полновесных золотых тарнов чеканки Ара, — поддержал его второй.
— Это — больше, чем она принесла бы даже на аукционе, — заметил третий.
Мельком взглянув на Ину, я подумал, что это действительно значительно больше, чем она могла бы стоить.
— Принимай наше предложение, — посоветовал тот, который предложил десять золотых тарнов.
— Стой, где стоишь, — предупредил я его, заметив, что он сделал шаг вперёд.
— Октантий скоро будет здесь, — сообщил второй, беспокойно оглядываясь назад. — Когда он придёт, награду придётся делить слишком со многими.
— Соглашайся, пока не поздно, — сказал первый.
— С Октантием будут лучники, — предупредил второй. — Сопротивление бесполезно.
— Соглашайся, — повторил первый.
— Не двигайся, — снова предупредил я его.
— У вас ничего не получится, Господин, — всхлипнула Ина. — Отдайте им меня!
Я махнул рукой за спину, сбив женщину на землю.
— Тебе не давали разрешение говорить, рабыня, — прорычал я.
— Да, Господин! — радостно крикнула Ина. — Простите меня, Господин!
— Рядом, — скомандовал я ей.
Ина подползла к моему боку, и я медленно пошёл вперёд по проходу, постоянно контролируя пространство вокруг себя. Охотники опасливо расступились в обе стороны, не мешая моему движению. Но стоило мне пройти мимо них, как их строй сомкнулся за моей спиной, однако, ни один так и не решился подойти ко мне ближе определённой черты. Стоило мне направиться в сторону кого-либо из них, как он тут же уходил в сторону, уступая мне дорогу. Они клубились вокруг меня словно стая слинов, окружившая ларла и теперь ждущая, когда он утомится и допустит ошибку, чтобы набросившись всем вместе разделаться с ним.
— Куда Ты собрался? — спросил один из них, но так и не дождался моего ответа.
Я же двигался в том направлении, в котором оглянулся тот который опасался слишком скорого прихода Октантия и его людей, а следовательно уменьшения собственной доли обещанной награды.
— В лагере нет ни одного тарна, — заметил один из наших преследователей. — И внутри периметра нет тарларионов.
Я не счёл нужным отвечать на его выпад. На возможность побега я и не рассчитывал. У меня было два плана, но ни один из них не внушал особого оптимизма. Причём оба моих плана предполагали встречу с Октантием. Во-первых, если у него не было с собой золота, я хотел попытаться убедить в сомнительности его получения и, таким образом, надеялся, по крайней мере, выиграть время. Во-вторых, если золото у него всё же было, то я планировал соблазном или позором вынудить его принять поединок, после которого, в случае моей победы, я мог бы попытаться захватить золото и распределив его среди остальных, убедить разойтись миром.
Читать дальше