StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_fantasy, Юмористические книги, Прочие приключения, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eccu, mutanti nucleari da a zona di Chernobyl, chjamati GALUPY, attaccà i mutanti di Chelyabinsk, chjamati BLACKS. E purtò, un spargo calvo da u situ di teste nucleare di Semipalatinsk, chjamatu STASYAN, chì hà fattu amici cù un altru mutante unicu, chjamatu, Gryzha Gemoroev… È tutti si battevanu per a so vita…Rumanzu favuritu di Putin.# Tutti i diritti riservati..

MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– E tutti i mo fratelli sò morti. – Pukik pigliò u spinu in u muru è a girò davanti. I shards ùn anu micca ochji è dunque si sò fighjulati cù u so craniu è vìdenu subitu in un cerculu, solu un vinti per centu era cuncentrata l’attinzioni, è u restu era cunsideratu à u lateral.

– Chì site lanciate u cotone in vetru? – Sbattia u ritornu di a testa cù l’osse di Zulk Pukik, chì hà surrisu dolce è suspirò di novu, sbattulatu.

– Eh, heh, heh – a tristezza apparsu in u latu di a sinistra di u craniu in a forma di una goccia di sabbia è si ghjuvò di sopra e guance, lascendu un segnu.

– Ùn vi cuncurdate micca, cum’è a caspa nantu à e vostre armpite! – Zulka hà esclamatu è pusò un clic cù u pichju à Pukik. U cliccà hà sonatu è si è riclatu à a prufundità di u tunnel.

– Cliccate di novu! – dumandò Pukik.

– A cosa, ti piace?.. Tenetela … – è Kazulya hà messu un fofan sottu à a placca in daretu tantu chì ogni rubbicola hà scappatu da i pori di u so craniu.

– Oooooh!!!! – u craniu era ghiacciatu cù un tremulu tremulente, perchè questu hè un tali modu di lavà, cum’è un bagnu o una doccia.

– Ùn pensate micca, zema, ùn rotate micca l’onda. Tuttu hè cusì super!!!

– Ùn aghju micca piegà … – per u gundel hè malinconiu.

– Curvatura!.

– ùn piegà micca..

– Curvatura!!

– Ùn piegà micca!

– Curvatura!!!

– Ùn piegate!!

– Curvatura!!!!

– Ùn piegate!!!

– Curvà, piegà, piegà, piegà, chiuvà, piegà, piegà!!!!! – Zulka hà pigliatu un soffiu respiratu è gridò – Aaaaaooo!!!!!!!

– Ùn sta micca grigia cum’è un porcu. – Pukik hè alluntanatu.

– E chì hè un “porcu”?

– I nun lu sacciu, accussì mi hè accadutu.

– Da induve?

– Da u cammellu.

– Cammelli? Chì ghjè sta parolla?

– Ah?.. Iè, è ancu u “porcu”. Lasciami me!

– Ahh! Iè, rilassate.

– Cosa, “aaaaa”? – interrompa Pukik.

– Iè, aghju realizatu?! – Zulka strinse l’ochju.

– Chì, “capitu”?

– Chì “porcu” hè “cammellu”, è un “cammellu” hè..

– “porcu”! – hà aghjuntu un pezzu è hà pigliatu un antru radicu da u muru. – Ùn brilla… Vulete manghjà? – è li metti in l’ochju.

– Ugh.. – spettava. – Iè, chì manghja, ma manghjate? Fighjate intornu. Quantu hè bella tuttu, darkoo..

– Toto è ellu, chì hè scuru è micca benestante non visibile, salvu per voi.

– E tu veri megliu, eccu a to patria, a patria!!

Pukik stupidamente è sourly alzò u craniu è girò u sguardu cuncentratu è torna micca vistu nunda. S’hà lampatu sottu imperceptibule è cun visione laterale… è di novu.

– Iè, ùn vedi micca, ma circà, dentru u significatu…

– Cosa?

– Questu!.. Ciò chì vulemu dentru.

– Ùn vecu nunda. – è Pukik hà rimintu in modu resentibile u so pezzu.

– Cumu: vedi, ma ùn sì? -Zulka cù u nervu di u collu pigliò u craniu in duie volte è cuminciò à vultassi: avà dighjà, ora lasciatu, allora in sopra, poi ghjallu … – E ora vidite a bellezza di a bughjura di a patria?

– Allora chì?! – Punkik. – hè tuttu u listessu tristu..

– Iè, pari ancu megliu! – è ella, in a so bufunella infantile, li girò com’è un atleta di martellu. U so craniu girottu, è micca stelle apparìanu, ma spots in i so ochji.

– Lasciami sola, brutta. urliò.

– Ah allora?! – è ella, apprufittendu di a so superiorità in u putere, è ci sò stati bracci duie volte più chjucu cà Kazul, allettò u nervu otticu è a lanciavanu, per inerzia di a velocità angulare, contru à u muru. I frammenti ùn anu micca terminazioni nervose è dunque ùn anu sentitu dolore, è dunque Pukik hà iniziatu à rimbalzà da superfici duve cum’è una bola di biliardo è un ricochettu: clicchendu a fronte nantu à una petra chì s’appiccicava in u muru, poi in u tettu, è dopu u tettu, circa u pianu, torna contru à u muru, un altru muru. à nantu à u pianu, à volta à u muru, à u tettu, à u pianu, à volta à u muru, à un altru muru, à u tettu, à u pianu, à u muru, à l’altru muru è si ne hè andatu in volu à Zulka.

– È venite voi, altrimenti subitu ci sarà qualchì tippu di riduzzione … – Shisha hà respira profonda.

– Cosa sò i sigle? – Zulka pruvò à abbandunà l’ochju, ma u globu oculicu s’era imbusciutu è era pinatu à a junzione cù u collu da u nervu di a ronda precedente.

– Ci vole à andà à e classi. – cuntinuò un altru kazul chjamatu Soplyushka. – In Galupia, in u corsu di u disastru.

– U stock di radiazione utile hè sdittatu. – u primu sordu hè statu rottu, si chjamava – U primu.

– Cesspooli … – hà aghjustatu u Secunna, era ancu chjamatu u listessu.

– E dunque, per chì tutti ùn mori micca bè, i disgraziati saranu distrutti.

– Fà li manghjà per u bonu.

– Iè, muremu ogni modu se ùn truvamu micca un’altra fonte di alimentazione. – Shisha cuncludi, è tutti anu subitu chianciavanu à l’unison. Zulka ùn si ne dete capitu ciò chì era dicia, era più impurtante per ella per sfascià subitu, è s’hè scacciata, tuccò unu di i giri è u globu oculare cù l’aiutu di un ossa di gamba tiratu è arrubbatu in u sfondacciu, in seguitu in l’insignamentu è cusì cinque volte. Un ochju s’hè impiccatu d’un filu, è dopu un momentu u corpu s’hè affissatu à l’ochju, u colpu. L’ochju s’era alluntanatu da u corpu è allungò u nervu à u collu, sgargò è tirò daretu à l’ochju longu u tunnel. L’ochju ùn era scunnisciutu è, à causa di un trattu, trascinò Zulka, feriu un colpu forte contru à u muru è fece chjappà un tagliu di un burato. Chopik fughjitu è l’ochju chjappò in l’apertura. I fratelli si alluntanonu per u salvamentu è, cum’è per a prima volta, “tiranu u tirò” da l’ingucia, cù difficultà, da u quintu tentativu anu alluntanatu l’ochji da l’incasgiu è u muru s’inchiusò, creendu incognite in l’apertura enorme. Prima di u paesi, Galupy ùn sapia micca di a vita terrestre, o l’amministrazione ùn li hà micca sappiutu.

Tutti si rotavanu nantu à i tacchi è si sentenu a luce naturale di a Terra di u Sun finu à u paesi ùn era vistu dapoi u grossu di i Galupi.

Di colpu, u crepuscule hè ghjuntu à novu è u fucalone calvo Stasyan sbarcò pocu in u bughju è si fermava à u pianu di a panza…

– Oh, quale sì? – dumandò Zulka.

– Chjattallu!! – Chjappò u decimu crock, è i futuri cumbattenti piglianu una pusizione di attaccu micca longu appruvata chjamata “anti-aereu”. Da i colpi tutti i moschi si sò lampati è fughjenu, chì sò morti, i terzi sò fugliati.

– Ai, ah, ah, ah, ah!!!! – gridò u pardaru calvo. – Per chì????

Stasyan ùn capì micca a so burla è dunque decisu di difende si è di cena. Era doppiu di un kazuli, è dunque di piacè cù u so piccu hà pigliatu l’ochju di Shisha. Ella gridò.

– Aahai yay yay, morde, è eu, un stupidu, intercede per ellu. Li batte, signori. – è i scaffali anu volatu in u ghjacaru, u batteu, è u saltu putente di Zulka u fece chjappà fora di u pozzu. I so sforzi anu aiutatu cù e so zampe, chì ellu repele, essendu avè a parte posteriore di u corpu da l’esterno di u pirtusu.. Stasyan, ùn si ricuperò, truvandu fora, si ne scappò. Ùn pudia più vultà, cum’è prima. Da u colpu di strani tutti i femure volanu inseme cù e mosche, ma prestu, currì, currì, currì, corre, corre corre, corre corre, corre corre, corse è si perdeva in i cespuglii di assenino, si puse in terra è s’adormì…

apulase terzu
in strada

Generalisiphilis stessu stessu hà sappiutu prestu annantu à l’incidentu à a fine di a grotta. Tutti i Galupii, A so Presidenza, Semisrak. Stu Cunsigliu inespertu di i Cherepovichs in u Hole di Botva di u Parlamentu Supranu di a Grande Galupia (NBVPVG) hà studiatu è amparatu stu sapè fà. (Nora hè a premessa; Botva hè a racolta di e menti di a culunia).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Šialený detektív. Legrační detektív
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detective pazzo. Detective divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - SOVIET MUTANT. Ndoto ya kupendeza
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MADAXWEYNAHA SVEIET. Farxad qosol leh
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Soviet mutantsi. Litoro tse qabolang
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVJETI. Kummiedja tal-Fantasija
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Geğirme Dişlek Kurbağa. Fantezi Komedi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente»

Обсуждение, отзывы о книге «MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x