— Джуни, конечно. Что с кораблями? Береговая охрана вовремя до них добралась?
— Помнишь рагу, которое она приготовила?
— Его порция все еще освещает мою кухню.
— Похоже, Джуни весь камбуз им заполнила. Давай-ка расскажу, что случилось.
Это произошло прошлой ночью в двух с половиной милях от побережья Нью-Йорка. Пять грузовых кораблей, чья палуба была заставлена металлическими контейнерами, мягко покачивались на поверхности Атлантического океана. Ревела музыка, а кто-то разукрасил все четыре ряда контейнеров рождественскими гирляндами. Группу транспортников окружили десять катеров береговой охраны. На носу самого большого с рупором в руке стоял капитан.
— С вами говорит Люк Картер из береговой охраны США. Кто управляет этими кораблями? Мы приказываем вам развернуться и следовать за нами обратно в порт Бруклина.
С ближайшего от катера береговой охраны корабля послышался смех.
— Йоу, ребятки! — раздался голос. Язык говорившего заплетался. — Не хотите ли присоединиться к вечеринке? Почему бы вам, парни, не подняться к нам и немного не повеселиться?
Из трюма появился паровозик из людей. Подвыпившие матросы танцевали и размахивали руками. Каждый держал пластиковый стаканчик со светящейся зеленоватой жидкостью.
— Что это, сэр? — спросил лейтенант у капитана Картера.
— Не знаю. Но этого вполне достаточно, чтобы развернуть эти корабли до того, как они выйдут в международные воды.
— Так мы должны их вернуть?
Картер пожал плечами.
— Похоже, придется. Видимо, все матросы там пьяны в стельку. Приготовьтесь взойти к ним на борт, — крикнул он.
* * *
— Я подарила им радость, — добродушно хихикнула Джуни с заднего сиденья.
— Ха, — подал голос Уэс.
— Слушай, одна из моих обязанностей сводилась к тому, чтобы контролировать снабжение торговых судов продуктами и водой. Я заполняла камбузы. Я говорю о пайках, которых должно хватить до захода в порт. Короче, я немного нервничала, что мы не сможем уложиться вовремя, поэтому и разбавила воду своим рагу.
— Фу, — отозвалась Моргана.
— Небольшая уловка. Они были так заняты тем, что пили и веселились, что никто не занимался кораблем, — хрипло смеясь, закончила Джауни. — Аластер, ты меня убиваешь. Можно покурить в машине?
Уэс, Аластер и Моргана ответили одновременно:
— Нет!
— Тогда развлеките меня как-нибудь, — подольстилась она.
— Нет, — наотрез отказался Уэс.
— Тогда позабавь меня какой-нибудь хорошей историей, — кокетливо сказала Джуни.
— Чего? — переспросил Уэс.
— Расскажи мне о том, что случилось в Неваде.
Уэс резко развернулся в своем кресле:
— Что тебе об этом известно?
— Я прочитала в твоем деле.
— Моем деле?
— Угу. Здесь, в машине Аластера.
Аластер пожал плечами:
— Ничего не спрашивай. Она относится к пятой категории.
У Морганы, сидевшей сзади, засверкали глаза:
— Уэс, ты не обязан, но я тоже хотела бы послушать
Уэс с минуту посидел молча, потом посмотрел на девушку. Та улыбнулась.
— Ну... — начал он.
Пустыня Невада, тремя месяцами ранее
Пустынный пейзаж напоминал луну, такую же бесцветную и безжизненную. Пыль оседала в каждом закоулке автобуса. Люди тоже были покрыты ею с ног до головы. Спустя минуту, они стали похожи на солдат, воевавших в Афганистане, одетые при этом в полное боевое облачение, вплоть до солнцезащитных масок, окрашивающих все в серый цвет. Двое парней сидели спереди, держа в руках штурмовые винтовки, ствол двенадцатого калибра покоился на сидении. Уэс разместился сзади рядом с Симоном Самюэлсом, бывшим морским пехотинцем, возглавлявшим это задание. Было очень нелегко попасть в его команду. Этот человек слыл легендой, он взял с собой Уэса в качестве одолжения Харрису. Они должны были этапировать очень опасного преступника. Это все, что было известно Уэсу о задании.
Заключенная сидела в задней части автобуса, аккуратно сложив на коленях руки с синими прожилками и тихо что-то мурлыча себе под нос. Уэс посмотрел на ее ноги. На ней были точно такие же гетры, что носила и его прабабушка, скатанные в ролик у голени. Ступни, обутые в сандалии с открытыми носками, постукивали в такт песни. Уэс не смог сдержать улыбку.
— Вам смешно, агент Роквилл? — поинтересовался капитан. Его темная кожа была покрыта потом, но он, похоже, в отличие от Уэса, дискомфорта не испытывал.
— А в чем там дело? — прошептал Уэс.
Самюэлс вздохнул:
— Вас ничему не учат в академии что ли, новобранец? Я понимаю, что твой папуля большой начальник и все такое, но свои обязанности ты должен выполнять.
Читать дальше