Ганс Бандильерос - Заурядный человек
Здесь есть возможность читать онлайн «Ганс Бандильерос - Заурядный человек» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Заурядный человек
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Заурядный человек: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заурядный человек»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Заурядный человек — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заурядный человек», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
После нескольких часов изнуряющего боя я всё-таки сумел провести первую удачную контратаку – отбил его руку, которой он собирался меня схватить и, проведя ложную атаку в голову, поставил подсечку. Коэтсудзи не успел среагировать и потерял равновесие, но на ногах устоял и даже контратаковал. Среагировать я на этот раз успел, уйдя от его захвата.
– Стоп, – поднял руки Акисаме, – ты быстро учишься. Поразительно быстро, но уже объявили посадку на наш рейс…
Я только и вздохнул. Уел, он же ещё и за объявлениями следил, не переставая драться. Вот это я понимаю, мастер.
– Пойдём, – вздохнул я тяжело и направился в сторону Сигуре. Девушка сидела в позе лотоса на скамье, что немало привлекало внимание прохожих, которые снимали на камеру бесплатный цирк под названием «рёдзанпаку».
Однако долго мы драились, очень долго. Простым смертным, без ки, столько не выдержать.
Сигуре следила за нашими тренировками, пользуясь новоприобретённой техникой. Уже намного лучше, судя по тому, что только я направился в её сторону, как она встала и, потянувшись с грацией кошки, посмотрела в мою сторону:
– Уже?
– Да. Летим.
Я подхватил свой багаж, и мы полетели…
* * *
Всё же, что делать никто из нас не знал. То есть совсем, абсолютно. Выйдя из аэропорта к стоянкам общественного транспорта, мы все, втроём, «встали на ручник». То есть начали тормозить. Акисаме прокашлялся и спросил:
– Кхм… Кеничи-кун, ты знаешь, что делать дальше?
– Совершенно не в курсе, – повернулся я к нему, – как-то не приходилось раньше жениться.
Сигуре на мгновение улыбнулась, но тут же вернула своё непрошибаемое выражение лица.
– Мне тоже, – Акисаме задумался, потерев подбородок, – у тебя есть утикаке?
– Что? – не понял я.
– Свадебное кимоно. А ещё ритуал принято проводить в доме жениха, убедиться в том, что глава клана невесты дал своё согласие…
Акисаме такой Акисаме… мы с Сигуре переглянулись, после чего абсолютно синхронно вздохнули, рассмеявшись:
– Акисаме-сан, ваши познания в свадебной церемонии похвальны, но я думаю, нам просто…
– Просто без разницы, где это будет и во что я оденусь, – закончила за мной Сигуре.
Акисаме на такую речь только улыбнулся, хитро посверкав глазами-щёлочками, но выхода из ситуации так и не предложил.
Пришлось мне, как единственному современному и адекватному мужчине, брать на себя проблемы. А именно – я пошёл в сторону стоянки такси, попросив Акисаме и Сигуре побыть пока на месте.
Стоянка такси токийского аэропорта, мягко говоря, внушала своими размерами. Не меньше трёхсот машин. Это много, как на авторынке – тут были свои «улицы»-проезды, хлебные места, свой обслуживающий персонал и маленькое служебное кафе в небольшом здании-пристройке к аэропорту. Однако туда я не шёл, остановившись около края стоянки и взглянув в узкоглазые лица таксистов, спросил:
– Эй, мужики, женатые среди вас есть?
Названные переглянулись и я повторил вопрос, но ответил мне пожилой таксист, стоящий рядом со мной:
– Есть, конечно же. А что?
– Я тут жениться вздумал. Экстренно. Нужен человек, который знает, где это можно сделать.
– О… – он расхохотался, – извини, у меня не свадебный лимузин…
– Главное, что не катафалк. Так знаешь, где тут заключают браки?
– Садись, – махнул он рукой, и уже когда я сел, спросил, – невеста то где?
– Около выхода стоит. Грустит.
Я слукавил, Сигуре не грустила. Она вообще с непроницаемым пофигизмом смотрела в ту сторону, куда я ушёл и ждала. Они сели в поданную карету, на заднее сидение и мы поехали… Признаться, меня немного зацепил мандраж, но успокоение и согласие со своей судьбой легко его перебороли. Ну не могу же я изменить свои чувства? Не могу, это не в моей власти, а значит это событие из разряда тех, что нельзя изменить и по этому поводу не стоит даже волноваться – ведь всё равно, чему быть, того не миновать.
Поехали мы через пригород, в центр Токио. Водитель впервые заговорил, когда мы преодолели довольно размывчатую границу между пригородом и городом:
– Мы с женой тридцать лет назад поженились, в районе Синдзюку. Там есть замечательный комплекс для этих целей – с тех пор ничего не поменялось, кроме разве что количества этажей.
– Мы недалеко от Синдзюку, – заметил я.
– Да, тут две минуты осталось, – он поднажал, обгоняя медленно ползущий маленький грузовичок, который, судя по всему, ехал с большим перегрузом.
Собственно, через две минуты мы и остановились. Я расплатился с таксистом и осмотрел место – поскольку цены на землю в этом районе были заоблачные, местный дворец бракосочетаний не был слишком помпезным снаружи – это классическое здание, с двумя колоннами белого мрамора и стеклянным фасадом, через который был виден холл и наличие в нём какой-то свадебной процессии. Мужчина в костюме, женщина в белом свадебном платье европейского образца, десятки гостей вокруг и у каждого в руках камера. Не понимаю я этого – зачем в таком случае столько записей? Наняли бы одного хорошего оператора и размножили запись, но нет, японец и камера – неразлучны. Отныне и навсегда, аминь… куда-то мой мысли соскальзывают не в ту сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Заурядный человек»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заурядный человек» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Заурядный человек» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.