Кис хотел больше никогда не видеть эту девушку. «Пожалуйста», ‑ молил он всех богов, какие только могли его слышать, «я не хочу никогда даже тениеё видеть».
Дэйма
Чуть раньше, тем же днём
Дэ́йма Номасди́на спал. В своих снах он видел четверых мёртвых женщин, убийцу которых он всё ещё не отыскал: акробатка Нио́ки, танцовщица Фа́ррэй, музыкантша Офе́лика и певица Зуда́на. Все четверо женщин носили жёлтые вуали яскедаси , лицензированных артистов, работавших по большей части в садовом округе под названием Капик. Вместо того, чтобы парить у них вокруг голов, будучи прицепленными к локонам волос или косам, вуали плотно перетягивали, с узлом, шеи. У каждой женщины было опухшее, потемневшее лицо жертвы удушения.
‑ Он бросил меня в переулке, как мусор, ‑ сказала Ниоки.
Не смотря на завязанный вокруг горла шёлк, её голос был кристально-чистым и полным осуждающего горя.
‑ Меня сбросили вниз по подвальной лестнице, ‑ прошептала Фаррэй.
‑ Он усадил меня у здания на пересечении улиц Лотоса и Павлина, всем на обозрение, ‑ напомнила ему Офелика.
‑ Меня он уложил перед Воротами Капика, чтобы какой-то лавочник нашёл меня, возвращаясь домой навеселе, ‑ с горечью произнесла Зудана. ‑ Этот лавочник упал на меня, будто я — мешок луковиц.
‑ Что ты делаешь? ‑ спросила Ниоки. ‑ Почему мой призрак по-прежнему парит в великой пустоте?
‑ Что ты делаешь? ‑ простонала сквозь опухшие губы Офелика. ‑ Мой дух не был очищен.
‑ Что ты делаешь? ‑ спрашивали мёртвые женщины, их голоса резко звучали в ушах Дэймы. ‑ Отомсти за нас, ‑ сказали они, пропадая из вида.
Последним, что увидел Дэйма, были их вытянутые, напряжённые руки, и трепет жёлтого шёлка.
‑ Номасдина! ‑ грубая рука трясла его плечо. ‑ Вставай, даско́й . Ты нужен.
Дэйма сел, сонно щурясь и ощущая во рту привкус вчерашнего жирного ужина. Он заснул у себя за рабочим столом, уронив голову на страницы записей, которые он сделал по убийствам четырёх яскедаси . Неудивительно, что они ему снились. Брошенный на окно взгляд явил ему лучи солнечного света, пробивающиеся через щели в ставнях. В комнате было жарко и душно.
‑ Не моя смена, ‑ проворчал он.
‑ Хорошо, ‑ с наигранным весельем сообщила ему дежурный сержант. ‑ Значит ничто не помешает тебе съездить на Площадь Лабрикас. За тобой послал окружной капитан.
Сержант опрокинула Дэйме на голову ковш с водой. Пока Дэйма отплёвывался, она добавила, уже с неподдельной благожелательностью:
‑ Он знает, что ты работал в ночную смену. Не пытайся привести себя в порядок, просто иди.
И Дэйма пошёл, хотя и не мог представить, что могло потребоваться от такого неопытного мага как он командующему Пятого Округа ару́рим , правоохранительной организации Тариоса и его непосредственного начальства. Дэйма был арурим даской , магом-следователем, лишь восемь месяцев. Он мало что сделал, чтобы заслужить чьего-то внимания. Да, он работал по убийствам четырёх яскедаси из Капика, но он также знал, что задание вести расследование первого из убийств и трёх последующих ему дали потому, что никого не беспокоило, поймает он убийцу или нет. Одним из первых слов на жаргоне арурим , которое он узнал, было « о́козу », что означало «не касается настоящих людей». Эту фразу использовали по отношению к преступлениям среди яскедаси , прасмуни или нищих обитателей трущоб под названием Ходэ́никис. Это значило, что никто не ожидал, что Дэйма будет старатьсяотыскать убийцу. Он ещё несколько недель назад ожидал, что его вызовет капитан дозорного отделения и потребует объяснить отсутствие успехов в расследовании, пока не осознал, что капитану было просто плевать.
Перед отделением на Улицы Э́лья ждал верховой арурим с конём для Дэймы. Он неуверенно забрался в седло, думая, что всё-таки хорошо, что его чёрные кудрявые волосы были очень коротко острижены. Это наверное было единственной его чертой, выглядевшей опрятно. Он потёр зубы пальцем, который затем вытер о край чепрака [5] мягкая подстилка под седлом
.
‑ Уверена, что требовали именно меня? ‑ спросил он вестника.
У женщины был такой вид, будто она проработала всю ночную смену, и сама уже должна была быть дома. Она зыркнула на него.
‑ Ты арурим даской Дэймакос Номасдина, ведущий расследование по четверым убитым яскедаси , не так ли? Это— ару́римат на Улице Элья, а не мой дом, где мне сейчас следовало бы готовить завтрак моим детям.
Читать дальше