Сначала она обнаружила, что Чайм не хотела, чтобы её оставляли, в результате чего Трис пришлось надеть перевязь и усадить туда стеклянную драконицу. Затем она спустилась вниз. Как она и надеялась, Фэруза не спала. Старая женщина вставала и ложилась вместе с яскедаси .
‑ Я хочу прогуляться, ‑ объяснила Трис. ‑ Присмотришь за Глаки, пока я не вернусь? Она спит в комнате Яли.
‑ Она не платит за аренду, ‑ проворчала Фэруза сквозь свои малочисленные зубы. ‑ И я — не сиделка.
Трис вынула из кошелька две медные монеты достоинством в пять бик каждая:
‑ Одна — чтобы присмотреть за Глаки. Вторая — плата за аренду на неделю, и не говори мне, что Яли платила больше. Согласна?
‑ Согласна, ‑ Фэруза жадно потянулась к деньгам.
Трис предупреждающе подняла палец, затем погладила одну из своих тонких косичек свободной рукой. Искры молнии прыгнули с косички на медные монеты. Медь она любила: та могла удерживать молнию часами.
‑ Когда я вернусь, я заберу с них искры, ‑ сказала она, кладя монеты Фэрузе на стол. ‑ Я бы на твоём месте не стала, ‑ добавила она, когда старуха потянулась к монетам.
‑ Ай! ‑ Фэруза засунула ужаленные пальцы в рот. ‑ Больноже.
‑ Я знаю, ‑ ответила Трис. ‑ Лучше тебе надеяться, что я не забуду снять с них заклинание, когда вернусь. Конечно, я тебя найду рядом с Глаки, так ведь?
‑ Вы, даски , жестокие люди, ‑ проворчала Фэруза, выходя вместе с Трис в коридор. ‑ Твоей матери будет стыдно.
‑ Я так ей и передам, ‑ пообещала Трис, сворачивай в Горшечный Переулок.
Как и всегда, Капик завораживал и Трис, и Чайм. Они вместе ходили по переулкам и улицам, которые могли искусить даже самых хладных сердцем, поднимались в сады на крышах и спускались в углубления открытых театров, где танцоры, жонглёры и поглотители огня развлекали публику. Трис проходила мимо переполненных пьяницами таверн и избранных винных погребов, где люди пили маленькими глоточками, обсуждая прошлые урожаи винограда и вкус. Её ветерки находили её везде, куда бы она ни шла, донося ей обрывки разговоров, некоторые из которых заставляли её краснеть.
‑ Говорят, что здесь можно многому научиться, ‑ поделилась она с Чайм. ‑ Только вот они не говорили, что полученные знания тебе понравятся.
Проблемы у них возникли лишь раз, в начинавшемся с Аллеи Ив переулке. Какой-то мужчина увидел её и вытащил нож, показав гнилые зубы в недоброй ухмылке.
‑ Только кошелёк, девчонка. Я тебе оказываю услугу, отучу тебя ходить одной по тёмным переулкам.
Он подошёл так близко, что Трис ощутила запах его дыхания. Она сделала шаг назад, но он ухватил её за руку.
Трис попыталась вырвать руку из его хватки:
‑ А что если мне не нужна услуга? ‑ холодно спросила она, пытаясь решить, как наказать его.
Она почувствовала, как Чайм вскарабкалась ей на плечо.
‑ Такова жизнь, Ямочка, ‑ сказал грабитель, пытаясь нашарить на Трис её кошелёк.
Он находился от Трис по левую руку, под светом уличного фонаря. Правое плечо Трис, и сидевшая на нём драконица, были в тени.
Чайм зацепилась за косички Трис, наклонилась вперёд и плюнула мужчине в лицо горсть игл. Грабитель взвизгнул, отпустил Трис и попятился, выдёргивая из лица острые осколки стекла. Иглы резали ему пальцы, пуская кровь.
‑ Может, мне лучше позвать арурим , ‑ заметила Трис, хотя Чайм похоже достаточно наказала этого человека. ‑ Такие как ты наверняка ужасно портят бизнес.
‑ Маг! ‑ прохрипел грабитель.
Он развернулся и сбежал в темноту, по-прежнему пытаясь вытащить из своей кожи стекло.
‑ И нет у меня никаких ямочек на щеках! ‑ крикнула ему вслед Трис.
Она вздохнула и вышла на более широкую улицу.
‑ Отлично сработано, ‑ похвалила она Чайм. ‑ Я поражена твоей меткостью.
Стеклянная драконица ткнулась головой Трис в ухо. Вокруг них закружился ветерок, принеся чей-то голос, который произнёс, зевая:
‑ Я всё на этот вечер, Нерит.
Трис поймала себя на том, что тоже зевает.
‑ Хорошая идея, ‑ пробормотала она, и вернулась в Горшечный Переулок.
Когда они прибыли утром в «Базальтовое Стекло», там их уже ждал Дэйма. Кис остановился во дворе, сжав кулаки. «Не затягивай», ‑ сказал он себе, и спросил у Дэймы:
‑ Кто, и где?
Лицо Дэймы было покрыто потом. Он вытер его своей столой.
‑ Стенатия, дворовая яскедасу из Дома Лебяжьего Пуха. Он оставил тело на ступенях Зала Записей на Улице Хранителей.
‑ Дворовая…? ‑ спросила Трис, не будучи уверенной в смысле услышанного.
Читать дальше