Ольга Хожевец - Пламя на воде(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Хожевец - Пламя на воде(СИ)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пламя на воде(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пламя на воде(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пламя на воде(СИ) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пламя на воде(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вот как. - Хмыкнул Бертрам. - Вина, значит, ваша. А тот солдат, что постеснялся женщину в уборную проводить, у вас что же, в героях ходит?

- Солдат наказан.

- Вот как. - Повторил капитан. - Солдат наказан, а перед начальством, значит, вину на себя берете? Молоде-ец. Только вины это с вас не снимает.

Бертрам помолчал, думая про себя: ``А он мне действительно подходит, пожалуй''. А потом начал отчитывать лейтенанта - резко, леденяще-отрывисто роняя слова, тем тоном, который порой заставлял бледнеть и бывалых офицеров.

- Вина здесь действительно и полностью ваша. - Рубил он. - Не в том, что женщину пожалели. А в том, что сделали дело наполовину. Арестовали, а должную охрану не организовали. Не внушили вашим солдатам, что она задержана, а не из милости здесь греется. Проявили попустительство сами и тем спровоцировали попустительство подчиненных. Так что хотя солдата вы наказали правильно, отдувается он за вас. Какое взыскание вы себе назначите за этот проступок?

Может быть, он чуть-чуть передавил - лейтенант-то был все-таки совсем зеленый, а тут капитан Королевской Гвардии! Только у Дорфа с лица сползли всякие остатки какого-бы то ни было цвета. Став даже как будто меньше ростом, он проговорил как-то жалобно, по-мальчишески:

- Это ведь даже не женщина... Совсем девчонка была...

- Это вас не извиняет! - Отрезал Бертрам.

Помолчал, переваривая услышанное.

Нахмурился.

Переспросил, уже немного другим тоном:

- Девчонка? Сумасшедшая?

- Абсолютно сумасшедшая! - Подхватил лейтенант. - Без всякого лекаря видно было!

- А что она говорила?

- Утверждала, что принцесса. - Прошептал Дорф севшим внезапно голосом. - Требовала доставить ее в столицу. Срочно.

Глаза молодого лейтенанта сделались при этом совершенно округлыми, точно как чайные блюдца, в которых засыхало на столе недоеденное варенье.

- 2 -

Поскольку лейтенант Габриций Дорф изволил впасть в ступор, Бертраму пришлось говорить с ним очень мягко, чтобы получить хоть какие-то ответы на свои вопросы.

- Как выглядела девочка? - Спрашивал капитан.

- Как бродяжка. - Отвечал Габриций.

- А подробней?

- Как безумная бродяжка.

- Ну хорошо. Какого она была роста?

- Вот такая. - Лейтенант поднял руку чуть выше уровня груди.

- Как одета? Только не говорите ``как бродяжка'`.

- Но действительно как бродяжка! - Поднял офицер на Бертрама умоляющие глаза. - Обноски какие-то. Грязные все, рваные. Не со своего плеча.

- Одежда мужская или женская?

- Женская. Велика ей была.

- Вот видите, как много вы заметили. Ладно, поехали дальше. Волосы какие, помните?

- Грязные. - Беспомощно сказал лейтенант.

- М-да.

Бертрам прошелся взад-вперед по комнате, уговаривая неизвестные силы дать ему побольше терпения.

- Ну а темные или светлые?

- Средние. Нет, скорее светлые. Может быть, русые. Да, светло-русые, пожалуй.

- А лицо? Какое было лицо?

- Такое, э-э-э...

- Грязное? - Предположил за лейтенанта Бертрам, окончательно выходя из себя.

- А вот и нет. - Неожиданно оживился Дорф. - Вернее, поначалу да, но она умылась здесь. И переоделась, между прочим, так что ушла в другой одежде. А лицо было кругловатое такое, простое совсем лицо. Послушайте, вы меня нарочно так напугали? Это не могла быть она, никак не могла.

- Вы хотите сказать, что это был переодетый мальчик?

- Да нет. Это не могла быть принцесса, хочу я сказать. Я ведь присматривался к ней. Я же не совсем идиот. Обычная бродяжка. Вся в синяках каких-то, ссадинах. Руки сто лет ухода не знали. Невысокая совсем, ни фигуры, ничего. И некрасивая.

- Какие у нее были глаза?

- Глаза я как раз хорошо запомнил. Серые глаза. Может, чуть зеленоватые.

- Лейтенант. - Тихо произнес Бертрам. - А как вы представляете себе внешность нашей принцессы?

- Я же видел портреты. - Возмутился офицер. - Наша принцесса красавица. Она высокая, золотоволосая. Величественная. Лицо у нее такое... Аристократическое. Глаза голубые.

- А что высокая - это вы тоже по портрету определили?

- Ну, по крайней мере, так кажется. - Смутился лейтенант.

``Вот они, последствия официальной пропаганды''. - Зло подумал Бертрам.

А вслух сказал:

- Лейтенант, хотите я открою вам государственную тайну? Принцесса Алина очень невысока. Примерно такого роста, как вы показали. Фигурка у нее мальчишеская, слегка коренастая. Зато она очень подвижна, настоящий живчик, и величественной бывает крайне редко. У нее правильное овальное лицо, симпатичное, но простоватое, и красавицей ее не назовешь. Русые волосы, скорее светло-русые, но никак не золотые - разве что если в пудре, но этого она не любит. Самое красивое в ней - глаза: запоминающиеся, серые с зелеными искрами, очень яркие. На портрете такой цвет трудно сделать ярким, поэтому их рисуют голубыми. А аристократизм у нее внутри, и это самый натуральный аристократизм, какой только можно себе представить. Теперь давайте сделаем вот что. Возьмите ее портрет - у вас ведь есть здесь ее портрет, не правда ли? Не может не быть, если только я в вас не ошибся. Покажите мне. Подойдет, не самая дурная поделка. Всмотритесь в него внимательно. Сделайте скидку на все то, о чем я вам сейчас сказал, и еще - на синяки и ссадины. Подумайте, не торопитесь. Теперь ответьте мне, кого вы видели сегодня ночью?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пламя на воде(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пламя на воде(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ольга Фост
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Римша
Ольга Ларионова - Черная вода у лесопильни
Ольга Ларионова
Ольга Горовая - Пламя Луны
Ольга Горовая
Ольга Головченко - Круги на воде
Ольга Головченко
Ольга Снимщикова - Ведьма из воды. Фэнтези
Ольга Снимщикова
Ольга Бутакова - Поможет только вода
Ольга Бутакова
Ольга Хожевец - Глиссада
Ольга Хожевец
Ольга Хожевец - Отрыв [СИ]
Ольга Хожевец
Ольга Хожевец - Псих. Разбег
Ольга Хожевец
Ольга Раковецкая - Иглы в воде
Ольга Раковецкая
Отзывы о книге «Пламя на воде(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пламя на воде(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x