Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Кишинев, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но он меняет свой цвет, — заметила Сэм.

Чолли кивнул. — В этом-то вся и прелесть, разве вы не понимаете? Сначала он грязно-серый, но потом принимает цвет той кожи, на которую нанесен. Раньше приходилось подбирать состав, который более всего подходил к цвету твоей настоящей кожи, и размазывать его по всей поверхности в качестве основы. Не бойся, мы не будем делать из тебя нефа, приятель. Знаете, „робекс“ стоит только прилепить на кожу, остальное он сделает сам.

— Великолепно, ничего не скажешь. Но если он застынет до состояния хряща, то ведь будет заметен на щеках?

— Ну, для этого мы используем „робекс-2“— высыхает до состояния той кожи, на которую наносится. — Чолли открыл другой тюбик и выдавил немного пасты. — Даже твоя собственная мать не узнает тебя в таком гриме, друг мой.

— Моя родная мать, — пробормотал Дар, — никогда и не хотела меня знать.

Примерно через час дверь отворилась и Корв просунул свою голову в дверной проем. — Э… Чолли, надеюсь, мне уже хватит.

— Разумеется, приятель! — Чолли сдернул накидку с Сэм. — Да, Корв, конечно.

— Что это за незнакомцы, Чолли? — Корв подозрительно покосился на Дара и Сэм.

— Как же, это Эниб Маз, Корв. — Чолли потрепал Сэм по волосам, заодно поправив парик. — А это Ардам Род. Они только что прибыли на грузовом судне. Выяснилось, что Эниб училась год в колледже, а Ард провел там два года, поэтому они и решили заглянуть сюда.

— А, добро пожаловать! Добро пожаловать! — протараторил Корв, протягивая руку. — Чем занимаетесь?

— Лучше не спрашивайте, — пробубнил Дар своим новым низким голосом. Он пожал Корву руку. — Рад встрече с вами.

— Я тоже, — звонко проговорила Сэм. — Вы и раньше заходили сюда?

— Да, доводилось забегать. — Корв пожал ей руку. — Что-то неважно выглядите, но не расстраивайтесь, на Вол маре отъедитесь немного. Что ж, мне пора, Чолли. Насколько я знаю своего босса, он скоро отойдет и снова приступит к делам.

— Тебе лучше знать, тебе лучше знать. — Чолли подхватил Корва под руку и подтолкнул его к двери. — Увидимся вечером, Корв.

— Как скажешь. У тебя тут компания, Чолли. Желаю вам хорошо провести время. — И Корв направился к двери, чтобы предстать перед генералом Шакларом и Белабхером.

— Одурачили его, не так ли? — пробормотала Сэм.

— Мне так не кажется, — отозвался Дар. — Как ты думаешь, почему он вдруг стал таким вежливым? И даже не спросил, куда делись Дар и Сэм?

Сэм ничего не ответила, но глаза ее округлились.

— …смотреть-то не на что, — раздался голос Шаклара как раз в тот момент, когда Чолли вышел к стойке. — Но выпить есть что, и еда великолепная. И должен признаться, что это наш настоящий центр общения. Здесь собираются для того, чтобы обсудить все на свете, пообщаться и разобраться в личных проблемах, поделившись ими с товарищем.

— Привет, сочувствующий чужим проблемам! — Белабхер протянул Чолли руку и искренне улыбнулся.

Чолли пожал ему руку. Шаклар представил гостя:

— Достопочтенный Винсент Белабхер, из Бюро по Делам Внешнего Мира.

— Очень приятно, — заверил его Чолли, косясь на генерала.

Дар припал к кружке с пивом.

— Да… — пробормотал Белабхер. — Генерал упоминал о вашем коммерческом предприятии… — Он замешкался.

— Да-да, предприятие, — кивнул Чолли, — Хотя в последнее время его нельзя было назвать таким уж коммерческим…

— Ну, я уверен, что в коммерции рано или поздно наступают такие периоды, когда дела идут неважно. Но генерал, похоже, надеется, что именно подобный обмен предполагает единственную реальную надежду на продолжительный мир с местным населением.

— Генерал слишком добр, — пробормотал Чолли. — Он рассказывал вам о своих военных играх?

— Так, немного, Чарльз, — сказал Шаклар. — Я рассказывал о надежде на постоянный мир, основанный на взаимопонимании.

— Конечно, конечно. — Белабхер энергично кивнул. — Но мне бы хотелось посмотреть одну из этих… э, „игр“.

— Как пожелаете. Сожалею, что не смогу сопровождать вас лично — так много дел. Вы извините меня, достопочтенный?

— Э?… Конечно, какой разговор! — Белабхер тряхнул руку Шаклара. — Даже не стоит объяснять, приятель. Я уважаю административные обязанности. Конечно, я понимаю!

— Надеюсь, что да, — Улыбка Шаклара казалась неподдельной. — Чарльз, доверяю тебе, надеюсь, ты сможешь подобрать для достопочтенного на время его пребывания здесь самого лучшего торговца.

— Да, разумеется! — Чолли похлопал Дара по спине и ухмыльнулся. — Лучше не найдете, генерал! Ард — самая подходящая кандидатура.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей как еретик
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей безумный
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x