1 ...7 8 9 11 12 13 ...117 — О да, синьора. Вы за одно утро стали весьма популярны в нашем городе.
— Но за то время, которое мне осталось здесь провести, я даже прочитать все это не успею!
— И не нужно. Сейчас мы с вами быстро все разберем и рассортируем.
Он отставил кофейную чашку, размял пальцы и провел рукой над подносом, что-то тихонько бормоча. Под его ладонью конверты сами собой складывались в аккуратные стопки, которых я насчитала пять. Я подняла глаза на синьора Лаварди, который с довольным видом хмыкнул и пояснил:
— Итак, вот это, — рука его легла на крайнюю стопку слева, — те письма и приглашения, на которые обязательно нужно ответить, а мероприятия — посетить. Это очень важно.
Я с любопытством взяла верхний конверт: письмо на тонкой бумаге цвета лаванды в самых велеречивых выражениях приглашало меня завтра в Ка'Боттарди на partito delle signore с духами.
— ДухИ — это в смысле, ароматические вещества?
— Нет, синьора, имеются в виду дУхи. Призраки, если желаете.
— И что, вы хотите сказать, что призраки, привидения, называйте как угодно, и в самом деле примут участие в вечеринке? — скепсис в моем голосе, надеюсь, чувствовался явственно.
Но синьор Лаварди ответил со всей серьезностью:
— Я хочу сказать, что от приглашений графини Боттарди никто в Серениссиме не отказывается, даже бесплотные сущности.
— Хорошо, — пожала я плечами. — Значит, на завтра приглашение принимается. Но это ж нужно новое платье?.. и сопровождающий?
— О, нет, это вечеринка только для синьор! И вы вполне можете надеть один из своих мужских костюмов, вариант вполне допустимый. А вот для следующего дня новое платье вам понадобится…
Так мы разобрали стопку писем с пометкой “очень важно”, в результате чего выяснилось, что все мои вечера на ближайшие шесть дней полностью расписаны.
— Я врач. И, следовательно, у меня очень скверный почерк, так что не представляю себе, как на все это отвечать, — сообщила я с мрачным удовлетворением, окидывая взглядом нетронутые письма. — И я планирую через неделю уехать, это значит, что больше ни одного приглашения мне просто не освоить.
— Ответные письма не составят проблемы, — махнул рукой великолепный consigliere. — Вот так вот…
И роскошная ручка с золотым пером сама собой заскользила по листу бумаги с грифом отеля.
С остальными конвертами было уже проще. Половину из них составляли предложения от ателье, ювелирных и меховых магазинов, косметических салонов и прочее, отправившееся в корзину. Единственное из таких рекламных писем, я бы даже назвала его запиской, которое оставил синьор Лаварди — это приглашение посетить закрытую продажу шелка из Комо. Более того, с самым серьезным видом он переложил это письмо в первую стопку.
— Почему? — поинтересовалась я.
— Во-первых, шелк с озера Комо, несомненно, лучший в мире. Во-вторых, там будут персоны, с которыми вам полезно будет познакомиться. В-третьих, уверяю, это будет не менее интересно, чем посетить вернисаж.
— Ладно. По времени получается, вроде бы. А теперь объясните мне…
— Нет, синьора, давайте, вы расскажете мне о вчерашнем вечере. Ведь там было что-то, чего вы не ожидали?
Я вспомнила синий шелк гостиной, бокал с Bianco di Custoza, темные глаза незнакомца…
Вопреки моим ожиданиям, синьор Лаварди был очень доволен моим приключением.
— А как выглядел ваш незнакомец, он ведь был без маски? — переспросил он.
— Как выглядел… Знаете, мне проще будет нарисовать его, чем описать словами.
Я взяла у моего собеседника ручку, мимоходом поразившись ее тяжести, и нарисовала запомнившееся мне лицо: складку губ, упрямый подбородок, разлет бровей, волосы, небрежно завязанные в низкий хвост… Посмотрела на получившийся портрет, кивнула сама себе и отдала его синьору Лаварди. Тот посмотрел, взглянул на меня, снова на рисунок, и брови его поползли вверх.
— Вы хорошо рисуете, синьора, — сказал он.
— Ну, при моей специальности это весьма полезный навык, — я пожала плечами. — Так кто это такой? Я поняла только, что он брат хозяйки дома, но не успела влезть в Сеть и поискать информацию об этой семье.
— Дело не в том, что он брат синьоры Градениго. Он — член клана Торнабуони. Вы познакомились с юристом клана, Джан-Баттиста, вторым сыном главы семейства.
Я присвистнула. Об этой семье магов воды слышала даже я, человек весьма далекий от высокой магической науки. По мнению самых серьезных магов Нового и Старого света, их вклад в разработку математических моделей процесса создания заклинаний переоценить невозможно. Однако, получается, мой знакомец не маг и не математик?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу