Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Леди Зима (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Леди Зима (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Капитан, нуждающийся в деньгах, может согласиться на любой фрахт. Даже на путешествие к далёкому острову. Вот только, существует ли эта земля на самом деле? И стоит ли оплата тех опасностей, которые придётся преодолеть?

Леди Зима (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Леди Зима (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На смуглой физиономии промелькнула слабая усмешка.

— Я очень хорошо расслышал всё, что мне сказал этот старик, — парень внезапно прижал пальцы к вискам словно его поразил приступ мигрени, — Но я не могу ждать полгода.

— Вот тебе вода, — сказал Джонрако с кривой ухмылкой и ткнул пальцем за спину, — Прыгай, плыви — тогда ждать не придётся.

Он начал поворачиваться, но тут его собеседник положил узкую ладонь на капитанское плечо. Тот ошалело уставился на ухоженные пальцы, а потом осторожно, словно ядовитое насекомое снял руку и отбросил её.

— Ну что же, — с явной угрозой проворчал моряк, — Насколько я заметил, некоторые сухопутные крысы не в состоянии понять элементарных вещей. Придётся пояснить более доступно.

Огромный кулак, крашеный искусной татуировкой русалки поднялся на уровень лица незнакомца, изготовившись к сокрушительному удару. Однако на парня это не произвело ожидаемого впечатления. Он поднял вверх указательный палец и спокойно сказал, глядя прямо в налившиеся кровью глаза собеседника:

— Прежде чем вы начнёте доступно объяснять мне всё непонятое, позвольте уточнить одну вещь. Когда мы обсуждали стоимость проезда, никто не удосужился поинтересоваться, действительно ли я платежеспособен.

— Хм, — сказал Собболи и остановил кулак. Потом поднёс к своему лицу и почесал подбородок, — Что-то я не совсем понял. Ты, хочешь сказать, что способен оплатить рейс моего кораблика за Сумеречь? Это же полста фунтов золотом или эквивалент! Парень, да ты с ума съехал — на эти деньги дворец можно построить! На кой тебе это?..

Парень только загадочно улыбнулся и взглянув в его бездонные глаза Джонрако только пожал мощными плечами — каждый сходит с ума по-своему. Капитан неторопливо раскурил трубку и пустив струю дыма продолжил разговор.

— Ну хорошо, будем деловыми людьми, я всегда готов прислушаться к выгодному предложению, как бы безумно оно не выглядело. Однако, — он демонстративно оглядел пирс, — Если ты предлагаешь золото, я никак не могу разглядеть, где ты его припрятала если…

— Вот, — просто сказал парень и вынул из-под полы плаща тусклую коробку с потёртыми боками, — мне кажется, этого будет достаточно.

— Что это? — недоумённо спросил мореход, несколько разочарованный видом предложенного вознаграждения, — Какого…

Не говоря более ни единого слова незнакомец нажал на часть полустёртого орнамента, и крышка шкатулки поднялась, издав лёгкий звон. Ослепительно засверкало внутри и трубка выпала изо рта, изумлённого Собболи. Горячий пепел просыпался на руку моряка, но он не заметил этого. Огромная ладонь мгновенно накрыла коробку, а выпученные глаза уставились на странного парня.

— Ты рехнулся! — констатировал Джонрако и закашлялся. Потом осторожно посмотрел по сторонам: не заметил ли кто-то ещё необычное свечение, — Это то, что я думаю?

— Видимо, да, — ухмыльнулся его собеседник, — Я же говорю, мне есть, что предложить в качестве оплаты. Просто никто, почему-то не спросил, что именно.

— И ты шёл с этой, этим…Эммм, — капитан запнулся, не в силах подобрать подходящее слово, — В общем ты что, тащил всё это через Мокроту? Парень, у тебя точно все рыбы в башке всплыли кверху брюхом!

— Так как там насчёт моего предложения? — нетерпеливо напомнил молодой человек и обернулся, выказав некоторую нервозность, — Насколько я понимаю, оплата вас вполне устраивает.

— Всё может быть, — неопределённо протянул моряк и обняв нанимателя за плечи медленно повёл его прочь от гогочущей толпы, — Но об этом я здесь говорить не стану. Добро ты ещё пришёл сюда и утром, а не в Пьяного Юнгу вечером. Уж тогда бы ты быстро нашёл себе подходящего капитана, который немедленно доставил бы тебя до ближайшей подворотни. Как можно быть настолько беспечным и таскать подобные вещи без парочки охранников. Вы дворяне абсолютно бестолковые!

— Дворяне? — переспросил юноша, но Джонрако пропустил вопрос мимо ушей.

Их уход остался незамеченным. Почти. Зиндор, глаза которого не утратили остроту зрения, успел уловить странный блеск в руках молодого человека. Кроме того, от старика не укрылось удивление Джонрако при виде этого свечения, поэтому, провожая взглядом удаляющуюся парочку, старейшина пробормотал себе под нос:

— Может быть малыш Джонри не так глуп, как я думал. И чем они там так сверкали? Где-то я уже видел такой блеск…

Пока старик продолжал задумчиво ворчать под нос эти слова, парень и капитан неторопливо шагали по краю пирса, мимо плавно покачивающихся бортов и носовых фигур, чьи мёртвые глаза слепо таращились перед собой. Кое где можно было увидеть головы матросов, которым обязанности дежурных не позволяли покинуть борт судна. Глаза этих бедолаг наполняла трезвая тоска, сквозь которую можно было разглядеть заманчивые картины веселья в портовых кабаках, которому предавались их более везучие собратья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Леди Зима (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Леди Зима (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Махавкин - Ьени Бездны
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Пантера (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Звери у двери
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Ключ к Бездне (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Наугад (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Прайд (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Последняя тень (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Погонщица единорогов [litres]
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Черепа [litres]
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Черепа (СИ)
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Бездна [litres]
Анатолий Махавкин
Анатолий Махавкин - Погонщица единорогов
Анатолий Махавкин
Отзывы о книге «Леди Зима (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Леди Зима (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x