• Пожаловаться

Исуна Хасэкура: Волчица и пряности. Том 17

Здесь есть возможность читать онлайн «Исуна Хасэкура: Волчица и пряности. Том 17» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / Прочие приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Исуна Хасэкура Волчица и пряности. Том 17

Волчица и пряности. Том 17: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волчица и пряности. Том 17»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русские иллюстрации – RuRa team Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.

Исуна Хасэкура: другие книги автора


Кто написал Волчица и пряности. Том 17? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Волчица и пряности. Том 17 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волчица и пряности. Том 17», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так шло, пока мы не приехали в какой-то город. Похоже, здесь к нам должна была присоединиться еще одна женщина.

Однако сначала был горячий ужин и хорошая ночь на постоялом дворе. А потом мы встретили утро.

Как раз утром, гадая, что за человеком окажется наша новая попутчица, я поймал странный запах.

– …Чем это так пахнет?

– Эликсирами.

– Элик… сирами?

– В этом городе живет много алхимиков. По-видимому, их здесь собирает женщина, за которой мы приехали.

Слова «мукомол», «палач», «пастух» она произносила таким же тоном, как «ведьма» и «алхимик».

Она говорила шутливым голосом, точно пугая ребенка, но, когда хозяйка одобрительно хмыкнула, я был немного разочарован.

– Запахи любопытные, однако в Ньоххире их будет столько, что тебе надоест.

– Ээ, правда?

– Ньоххира знаменита своими источниками. В тех горах купальни повсюду, куда ни кинешь взгляд. Просто представь себе ванну размером с озеро. И везде запахи, похожие на здешние.

Конечно, я счел это заявление довольно сомнительным, но хозяйка приняла его за чистую монету.

На этот раз, как и желала Ив, я придержал язык и ограничился мыслями.

Если ванны там размером с озеро, кто же захочет в них купаться?..

Естественно, я решил, что это преувеличение.

Едущая по улице карета повернула и мягко остановилась.

Возница сошел с козел и спросил чье-то имя, чтобы удостовериться.

Похоже, все прояснилось быстро: в деревянную дверь кареты деликатно постучали.

– Да, – коротко ответила Ив и вежливо открыла дверь.

Там стояла женщина – должно быть, та самая легендарная ведьма.

– Я Дин Рубенс. Можете звать меня Дианой, – с улыбкой сказала она, и ее блестящие черные волосы легонько заколыхались.

***

От этой женщины ощущение было совсем не такое, как от Ив и хозяйки.

Она сидела на том же сиденье, что и хозяйка, и все с той же тонкой улыбкой смотрела наружу.

Я нехотя свернулся у ног хозяйки, но время от времени поглядывал на женщин, следя за тем, что происходило у меня над головой.

Хозяйка искоса посматривала на Диану, Ив тоже.

Я примерно понимал почему. Вопрос был очевиден: какие могли быть отношения между женщиной, от которой исходила такая атмосфера, и тем тупоумным бараном?

– Кстати… – начала разговор похожая на черного ворона Диана. – Мне любопытно, вы подруги?

На первый взгляд, ее спокойное улыбчивое лицо и манеры намекали на мягкий характер.

Однако нос подсказывал мне, что эта птица ближе к Ив, чем к хозяйке.

Ив, сделав скучающее лицо, окинула Диану довольно бесцеремонным взглядом и, опершись подбородком на руку, ответила на вопрос вопросом:

– А что, на это похоже?

– Не очень, – и Диана с ничуть не изменившимся выражением лица, по-прежнему улыбаясь, повернулась к хозяйке. – Просто я с трудом могу поверить, что тот человек способен еще более чем на одну связь, и поэтому решила, что вы подруги.

От этих слов хозяйка почти улыбнулась. Кое-как ей удалось сдержать улыбку, но она могла прорваться в любой момент, когда хозяйка повернулась к Ив.

– Здесь я не могу не согласиться.

– Конечно.

Диана с радостной улыбкой повернула голову и пригладила волосы, такие черные, что они как будто сияли; волосы зашелестели. И у Ив, и у хозяйки волосы были великолепного золотистого цвета, но они обе даже не попытались повторить движения Дианы. Хотя у меня самого шерсть черного цвета, но, увы, сравнивать я не умею.

– Должна сказать, увидев тебя, я тоже подумала, что это довольно загадочно, – произнесла Ив.

– Хи-хи. Я, понимаешь ли… старше них в смысле жизненного опыта.

– ?..

Ив, приподняв бровь, продолжала смотреть на Диану. Можно сказать, она тщательно обдумывала слова своей собеседницы, но, даже размышляя, она держалась совершенно закрыто.

Хозяйка наклонила голову – так она делала, когда чувствовала, что ветер дует со странного направления.

– Скажите, кто-нибудь из вас замужем?

На этот вопрос Дианы Ив слабо улыбнулась, села прямо и подняла руки на уровень плеч.

– Я слишком занята денежными делами.

– Хи-хи, – издала смешок – похоже, типичный для нее – Диана, не выказав признаков удивления, и повернулась к хозяйке. Та улыбнулась нервно.

– Горожане время от времени делают мне предложение, но…

– Вот как? – и Диана перевела взгляд на меня. – Может, это ты им мешаешь, а?

Ах она!

Я коротко гавкнул и заглянул хозяйке в лицо.

– Конечно, он всегда меня защищает, – ответила хозяйка и погладила меня по голове, а потом обняла ее обеими руками. – Да, Энек?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волчица и пряности. Том 17»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волчица и пряности. Том 17» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волчица и пряности. Том 17»

Обсуждение, отзывы о книге «Волчица и пряности. Том 17» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.