— А вы, — внезапно повысил тон Вари, обернувшись к господину Дерси. — вы просто перечеркнули все свои принципы, заповеди вашей семьи.
А затем почти удивленно продолжил:
— Мне было… обидно, да. Я знал о желании герцога заполучить вас себе в союзники, более того, я должен был этому способствовать. Но никогда всерьез я не думал, что вы сами…
Договорить ему не дали. Снаружи раздался шум и в библиотеку без стука ворвался запыхавшийся Кирив. Затормозив на пороге, он споткнулся взглядом о непривычно взъерошенного Габриэля, стоящего посередине комнаты. Лерок вопросительно посмотрел на Миррисава, словно спрашивая: "может, я не вовремя?"
— Говори.
Для господина Дерси история с Вари немедленно отступила на второй план.
— Я привез женщину, как вы и просили.
— Хорошо, где она? — поднялся Сав.
— На кухне. Мы через черный вход вошли.
— Идем.
Миновав все также растерянно стоящего Габриэля и не бросив на него даже взгляда, Сав вышел из библиотеки, утянув за собой немного озадаченного Лерока.
На кухне, с любопытством озираясь вокруг, сидела невысокая женщина в неожиданно элегантном для ее профессии платье. Ничего кричащего, все детали туалета отлично гармонируют друг с другом.
— Добрый вечер, точнее ночь, — поприветствовал ее Миррисав. — Благодарю, что согласились помочь нам.
Женщина белозубо улыбнулась.
— Это обещает быть интересным. К сожалению, я сейчас не так популярна, как была когда-то, поэтому мои ночи проходят несколько однообразно. А ваш человек, — она кивнула на Лерока, — предложил небольшое приключение. Провести несколько часов в сельской местности, в компании шикарного мужчины, да еще получить за это месяный заработок. Как тут отказаться?
— Думаю, Кирив будет рад компании столь очаровательной женщины, — чуть покосился на улыбающегося помощника Сав. — Но для начала вас надо переодеть.
Через двадцать минут от городского дома королевского секретаря к Северным воротам, ведущим из города, во весь опор неслась карета с гербами дома Дерси, заставляя поздних прохожих испуганно разбегаться по обочинам. Внутри сидели мужчина, кутающийся в дорожный плащ с глубоким капюшоном, и женщина средних лет в богато украшенном платье, мелькающем из-под красивого лилового плаща с меховой отделкой. Наверху кареты явно наспех были прикреплены несколько чемоданов и коробок, опасно подпрыгивающие на каждом ухабе. Карета проследовала в северную часть города, где, не снижая темпа, выехала из городских ворот, в мирное время обычно незапертых круглые сутки. Скучающая в сторожке стража выглянула на грохот колес по мостовой и с любопытством проводила ее взглядом. Однако мелькнувшие в незашторенном окне кареты пассажиры не обратили на это никакого внимания.
Пара длинноногих лошадок устремилась по едва освещенной ночным небом дороге по направлению к родовому имению Дерси, но достичь его им суждено не было. Где-то на середине пути карете предстояло раствориться в особо безлюдной местности, а прошедший на рассвете короткий дождь прекрасно спрятал все следы ее существования.
Еще через полчаса с черного хода все того же городского дома королевского секретаря осторожными тенями выскользнули еще четыре фигуры: двое мужчин и две женщины. Мужчины несли в руках небольшой багаж, а женщины опасливо кутались в длинные плащи неброского серого цвета. Группа направилась в квартал Пегой Лошади, известный своими ремесленными мастерскими и редким для столицы спокойствием. Наработавшись за день, местные жители предпочитали ложиться рано и мало интересовались всеми теми ночными развлечениями, что могла предложить Париса.
Старик Моне оказался действительно нелюбопытным. Подслеповато щурясь, он то и дело пытался поправить несуществующие очки на носу, которые, видимо, где-то потерял. Встретив поздних посетителей с несуразно толстой свечой в руках, судя по размерам, доставшейся ему еще от деда, этот почтенный господин молча проводил их в пару бедновато обставленных комнат на втором этаже, не забыв, правда, стребовать задаток за постой.
На следующий день господин Дерси с матерью и Анареллой направился на запад, в лежащее в семидесяти километрах от столицы небольшое село, рядом с которым королевский секретарь несколько лет назад приобрел на чужое имя небольшой трехэтажный дом, благоразумно решив не ставить об этом никого в известность. Кирив должен бы скоро присоединиться к ним, а Монти остался в Парисе, чтобы послужить на время глазами и ушами Миррисава в городе. Хотя господин Дерси и был признателен Габриэлю о своевременном предупреждении об аресте матери, Вари с королевским секретарем не было.
Читать дальше