Магия Рарити заставила талисман дрожать в воздухе перед ней.
— Ты… ты хоть представляешь через что мне пришлось пройти, чтобы создать это… для тебя? Для всех вас?! — Она выглядела, словно находилась на грани срыва и на мгновение я была уверена, что она сейчас наложит какое-нибудь ужасное заклинание на свою лучшую подругу.
— Я знаю, сколько пациентов Хэппихорна поступили из Хайтауэра, поэтому, думаю, я могу себе представить через что ты прошла. Но я все равно не хочу его, Рарити. Я никогда не приму чего-то вроде этого, даже если всего один пони умер, чтобы создать это, — ответила она, потянулась, взяла талисман в свои копыта, и отложила его в сторону. Казалось, что Рарити сейчас взорвется.
— То, чего я действительно хочу… это вернуть свою замечательную подругу… а не какой-то магический талисман… — Она притянула к себе Рарити и сжала её в кратких объятиях, затем повернулась и выбежала из помещения. Кролик Энжел характерным жестом указал двумя пальцами на свои глаза, и ткнул ими в сторону Рарити и последовал вслед за Флаттершай.
Рарити стояла, замерев на месте, в течение нескольких минут, глядя на образцы, доклады и талисман, а затем обратила взгляд на черную книгу.
— Я думала, она поймет… Я думала, что она сможет оценить это больше, чем любой другой пони… да как она смеет? Как… — Она подняла черную книгу, и закричали во всю силу своих легких, — я сделаю это для вас!
И вдруг белая единорожка окончательно впала в исступление. Ее магия бросала и разрывала на части книги, вырывала из них страницы, срывала со своих мест ящики, мирно стоящие в комнате, и швыряла гротескные деревянные зебринские маски из окна, в своём буйстве, Рарити выглядела как фиолетовогривый разрушительный торнадо. Острые края окружающих предметов оставили порезы на теле, её передние ноги были вымазаны в крови. Но она игнорировала травмы в приступе неудержимого безумия.
— ТЫ сказала, что это сделает их счастливыми! — ревела она, схватив с рабочего стола небольшая черную книгу. — Ты сказала, что сохранишь их в безопасности! — Напор её магии усилился, и она перевернула стол целиком, вместе со всеми принадлежностями на нем.
— Все, что я сделала… было… ничем! — закричала она и бросила черную книгу со всей силы, отправив её в полёт к большому зеркалу в углу. Удар — и по зеркалу поползли десятки трещин.
Рарити задыхалась от напряжения, хватая ртом воздух.
— Я просто хотела обеспечить её безопасность… Я просто хотела… О, Флаттершай… что же я наделала? — Она опустила взгляд на свои копыта, вымазанные кровью. Белая единорожка сидела в центре разрушений сотворенных ей самой, опустив голову. Она плакала.
Рарити посмотрела на разбитое зеркало и вытерла слезы, размазав кровь по щекам, прежде чем подняться. Шаг за шагом она медленно подошла, глядя на свое изломанное отражение. Она посмотрела на множество осколков самой себя отражавшихся в кусочках зеркала. Она медленно считала.
— Сорок два… Ну конечно… — пробормотала она, слабо улыбнувшись. — Глупая Рарити… подарок не считается подарком, если ты берешь его у кого-то ещё. Он считается подарком, только если… он исходит от тебя самой…
* * *
Запись закончилась, я дёрнулась и повалилась на спину, в то время как мой мозг пытался обработать то, что только что увидел. Флаттершай была права. Мне пришлось влезть в Хайтауэр и разлучиться с моими друзьями, чтобы осознать это. Никакие данные в ЭП-1101 не стоят смерти моих друзей. Полежав некоторое время на полу, я со вздохом пробормотала:
— Учиться — отстой. Мне нужно попасть на чердак… сможет Рейзорвайр вспомнить дорогу?
— Да, конечно. Прямо сюда, Щёлка, — отозвалась Рампейдж, указав копытом. Затем озабочено взглянула на меня. — Что такого отстойного ты выучила? — спросила она, помогая мне с трудом подняться на копыта.
Я замолчала, и некоторое время смотрела на полосатую кобылку.
— Есть что-то на счёт Рарити, что позволит тебе уйти, да? — спросила я напрямик, ощущая в себе оцепенение и разъединённость.
— Понятия не имею. Ты мне скажи, — отозвалась она, когда мы заковыляли дальше вместе.
И я сказала.
Она повела меня по коридору и за угол, и я рассказала ей о попытках Рарити достичь бессмертия, как она стремилась защитить своих друзей и какой ценой. Когда рассказ подошёл к концу, и все встало на свои места, Рампейдж выглядела ошеломлённой и взволнованной.
Читать дальше