Ванда Алхимова - Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ванда Алхимова - Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Э, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семь братьев из рода Воронов не ладят между собой, но все меняется, когда в королевство Тамврот приходит война. Теперь у всех лордов-Воронов общая цель: выжить во враждебном мире, узнать тайну могущественной горной ведьмы – их матери, найти королевских дочерей и вернуть им трон. Соперничество и ненависть, любовь и отчаяние – все перемешалось в сердцах братьев, и ни один из них не знает, удастся ли ему уцелеть в огне битв и буре пробуждающейся древней магии. Смерть или победа – третьего не дано.

Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом она медленно поднимается с песка, и ее накрывает шквал обожания, летящий от толпы. Лорелея даже не улыбается, нет никаких эмоций. Вон он – Дун Диар. Высокий, красивый, отбивающий ладони. Он смеется, глядя на нее. Сердце сладко замирает – это свобода. Теперь она уйдет с арены, уплывет в большой мир. Да, она будет принадлежать этому незнакомому человеку, но она сможет быть женщиной, сможет смеяться, гулять, радоваться, пить вино, у нее будет своя кровать и все, что есть у других людей. Она использовала свой шанс.

Лорелея спокойно смотрит, как двое охранников уносят тело Ирли. Неясно, жива та или нет. Вполне возможно, для нее тоже все кончилось. Или она может остаться инвалидом, потерять молодость, красоту и здоровье. Такие поединки часто заканчиваются и так, Лорелея навидалась тех, кто выжил после таких ударов. Душераздирающее зрелище.

Дун Диар ждет ее. Лорелея все еще смотрит, как уносят Ирли. Все тело разламывается от боли, тоже наверняка вывернуто плечо и сломаны ребра. Но Лорелею это не беспокоит. Она отворачивается и идет к Дун Диару.

Отворачивается так, словно с арены уносят не Ирли. Они росли вместе, они были, насколько возможно в таком месте, подругами. Некстати всплывает воспоминание: им лет шесть-семь, они объедаются в кладовке вареньем из грецких орехов. Перемазанная мордочка Ирли искрится весельем, черные глаза озорно блестят. Она торопливо облизывает пальцы и смеется. Их большая общая тайна. Сердце сжимается, почти останавливается от внезапной боли.

Но шанс был только для одной. Лорелея не могла его упустить. Дун Диар представляется и говорит ей, что ему нужен телохранитель. Что он готов внести братьям «залог». То есть – ее стоимость, если говорить, как есть. Но Дун Диар спрашивает, хочет ли Лорелея пойти с ним.

Лорелея коротко кивает. Знал бы Дун Диар, что она готова орать, как будто с нее содрали кожу, валяться у него в ногах, сосать его член, пить его мочу и вылизать его сапоги, только бы он не передумал и забрал ее отсюда.

Солнце слепит ей глаза, и она даже не может толком рассмотреть его лица. Но ей все равно. Она выиграла свою свободу. И цена не имеет значения.

* * *

Пробуждение было ужасным. Лорелея проснулась рывком, еще толком не протрезвев. Инстинкт выбросил ее из сна, и она подскочила на постели, судорожно соображая, где находится.

В камине тлели угли. Дикий спал рядом, обняв подушку, спиной к гостье. Лорелея смотрела на его мускулистые руки и широкие плечи, на рассыпавшиеся волосы, и ее, словно волной, накрыло пониманием того, что здесь произошло. Об этом же кричало все ее тело, особенно остро ощущалось все между ног.

Лорелея слетела с постели, сгребла в охапку свою одежду и сапоги, и, как была обнаженная, выскочила за дверь. Она бегом спускалась по ступеням, натягивая на ходу нижнюю рубашку и сюркотт. Выскочив в галерею, бросилась к своим комнатам. Надо было пройти мимо многих комнат, и навстречу ей уже попадались слуги и поднявшиеся спозаранку фении. Все они косились на нее, и Лорелея готова была сквозь пол провалиться от позора.

Влетев к себе в комнаты, она швырнула штаны и сапоги в угол, трясущимися руками достала из-под кровати горшок, и ее вырвало несколько раз подряд, едва не вывернув наизнанку. Ее колотило, словно в лихорадке. Скорчившись, Лорелея вцепилась в волосы обеими руками и беззвучно взвыла от невыносимого отвращения.

Она рыдала бесшумно, без слез, содрогаясь в конвульсиях, каталась по полу, словно от дикой боли. Стоило ей представить ненавистное ухмыляющееся лицо Дикого, как ее накрывало с новой силой.

Щенок, который крутился рядом, пытаясь привлечь внимание хозяйки, тоже жалобно заскулил, сунулся под руку. Его упитанное теплое тельце вдруг показалось Лорелее лекарством от боли. Она прижала к себе Хвата и уткнулась лицом в теплую шерсть. Песик завозился и принялся лизать ей лицо влажным шероховатым языком.

Лорелея замерла, сжавшись в комок. Единственное, что согревало ее, – теплое тельце и мокрый настойчивый язык. Постепенно стало легче.

Она поднялась с пола, взяла таз с холодной водой и тщательно вымылась. Потом переоделась и подошла к зеркалу, посмотрев в глаза своему отражению. Следов слез не было, хотя лицо немного опухло с похмелья.

Лорелея поджала губы. Хотелось спрятаться и закрыться у себя, но она знала, что рано или поздно придется выйти за дверь и встретить последствия своей слабости лицом к лицу. Она криво улыбнулась: это не худшее, что ей приходилось переносить. С этим она тоже справится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ванда Алхимова - Семь горных воронов
Ванда Алхимова
Отзывы о книге «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x