– А, ну тогда конечно, почему бы не сделать ее подопытным кроликом?
– Это простейшая процедура, – в сотый раз утешала ее Низрин. – Ты все знаешь. Дашь ей выпить этот эликсир, найдешь саламандру и извлечешь ее. Ты бану Нахида, для тебя это должно быть так же просто, как орешки щелкать.
Просто. У Нари дрожали руки, но она вздохнула и взяла эликсир у Низрин. Серебряная чашка потеплела у нее в руках, и от янтарной жидкости поднялся пар. Нари вернулась к женщине и дала ей эликсир, наблюдая за тем, как она делает первый глоток.
Пациентка скривилась.
– Как ужасно. У тебя не найдется чего-нибудь, перебить горечь? Может, конфетка?
Нари подняла брови.
– А саламандра была медом намазана, когда вы ее глотали?
Женщина оскорбилась.
– Я ее не глотала. На меня наслали порчу. Я подозреваю соседку, Рику. Помнишь Рику, Фируз? У нее еще эти жуткие розовые кустики и шумная дочка, которая вышла за сахрейнца? – Она насупилась. – Следовало вышвырнуть ее за ворота сектора вместе со всей ее семейкой, когда она вышла за этого пирата в тюрбане.
– Ума не приложу, с чего бы ей желать вам зла, – бросила Нари невинно.
– Намерение, – шепотом напомнила Низрин, когда принесла поднос с инструментами.
Нари закатила глаза.
– Ложитесь, – сказала она женщине.
Низрин протянула ей серебряную колбу, которая сужалась к одному концу в острый кончик.
– Не забудь: коснуться нужно лишь слегка. Это парализует саламандру, и ты сможешь ее извлечь.
– Это, конечно, если у меня получится ее… ого!
Нари ахнула, когда бугор размером с ее кулак внезапно вздыбился под левым предплечьем женщины, надуваясь под кожей так, что казалось, он вот-вот разорвется. Бугор завихлял и стремительно пополз вверх по ее руке, пока не скрылся под ее лопаткой.
– Ты ее видела? – спросила Низрин.
– А вы – нет? – удивилась Нари.
Женщина неодобрительно посмотрела на нее, а Низрин улыбнулась.
– Я же сказала, что все у тебя получится. – Она положила руку Нари на плечо. – Сделай глубокий вдох и приготовь иглу. В любой момент она может снова…
– Вот она!
Нари заметила саламандру в области живота пациентки. Она быстро воткнула иголку в тело, но бугорок успел улизнуть.
– Ай! – вскрикнула женщина, когда капелька черной крови проступила у нее на платье. – Больно же!
– Тогда не дергайтесь, – отрезала в ответ Нари.
Та застонала и схватила сына за руку.
– Не кричи на меня!
Бугор показался у ворота ее платья, и Нари снова предприняла попытку уколоть паразита, но все опять кончилось криками и кровопусканием. Саламандра улизнула – Нари теперь видела даже очертания ящерицы под кожей. Она забегала вокруг шеи женщины.
– Ой! – взвизгнула та, когда Нари наконец ухватила зверька пальцами, сжав пациентке горло. – Ой! Ты меня убиваешь! Убиваешь!
– Ничего подобного… тише! – скомандовала Нари, занося иглу и стараясь сосредоточиться на саламандре, которую с трудом удерживала на месте.
Но только она произнесла эти слова, как паразит утроился в размере и обвил женщину хвостом за горло.
Ее лицо потемнело, а глаза покраснели. Она стала глотать ртом воздух и хвататься за горло. Ей было сложно дышать.
– Нет!
Нари попыталась уменьшить паразита в размере, но ничего не выходило.
– Мадар! – воскликнул ее сын. – Мадар!
Низрин бросилась через весь лазарет и схватила с полки стеклянный пузырек.
– Отойди, – поторопила она.
Она отодвинула Нари в сторону и запрокинула голову женщины назад, руками раскрыла ей рот и влила в горло содержимое пузырька. Бугор спал, и женщина закашлялась. Сын похлопал ее по спине.
Низрин показала пузырек.
– Жидкий уголь, – спокойно объяснила она. – Уменьшает большинство внутривенных паразитов, – она кивнула на пациентку. – Я принесу воды. Сделайте передышку, и мы продолжим.
Потом она перешла на шепот, чтобы ее слышала только Нари.
– Твои намерения должны быть… позитивнее.
– Что?
Нари не сразу поняла наставления Низрин, но через пару секунд все стало на свои места. Саламандра начала душить женщину не тогда, когда Нари коснулась ее иглой.
Это произошло, когда Нари велела ей замолчать.
Я чуть не убила ее. Нари пошатнулась и сбила поднос со стола. Тот, лязгнув, грохнулся на пол, и стеклянные сосуды со звоном разбились о мрамор.
– Мне… мне нужно подышать. – Она повернулась к дверям, ведущим в сад.
Низрин перегородила ей дорогу.
– Бану Нахида… – Ее голос звучал невозмутимо. – Нельзя сейчас просто взять и уйти. Ты обязана позаботиться об этой женщине.
Читать дальше