Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Del Rey, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствия Шута [Fool’s Quest]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствия Шута [Fool’s Quest]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствия Шута [Fool’s Quest]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меня спас только возвышенный хаос Зимнего праздника. Когда я вышел из кладовой в коридор, огромная женщина в запорошенном мукой фартуке требовательно спросила, где я пропадал.

— Ты нашел мне гусиный жир или нет?

— Я… я не видел его там, — ответил я, и она раздраженно проворчала:

— Потому что пошел не в ту кладовую! Иди через две двери, вниз по лестнице, вторая дверь в холодную комнату и поищи его там, в коричневом кувшине на полке. Да поторопись!

Она развернулась, оставив меня. Уходя, она что-то громко пробормотала о найме новых помощников перед самым праздником. Я нервно вздохнул и повернулся, чуть не столкнувшись с парнем моего роста, тяжело ковыляющим по коридору с тяжелым коричневым горшком в руках. Я последовал за ним, и когда он завернул на кухню, прошел миновал кухонную дверь, из-за которой ароматно пахло свежим хлебом, паром супов и жаренным мясом, и поспешил на улицу.

В этот зимний день в переполненном дворе замка Баккип я стал просто еще одним человеком, спешащим по срочному поручению. Я с удивлением посмотрел на небо. Уже перевалило за полдень. Я проспал гораздо дольше, чем предполагал. Воспользовавшись кратким перерывом в штормах, выглянуло полуденное солнце, но снегопад все-таки не заставит себя ждать. Теперь я пожалел, что накануне сгоряча отбросил плащ. Очень повезет, если я успею вернуться в крепость до начала большого снегопада.

Сначала я пошел в лазарет, в надежде извиниться перед Риддлом без свидетелей. Но здесь оказалось больше народа, чем обычно: по-видимому, прошлой ночью гвардейцы устроили потасовку. Тяжелых ранений не было, только у одного парня, которого укусили за щеку. Это уродство заставит кого-то поморщиться. И опять шум и беспорядок стали моими союзниками, я быстро обнаружил, что Риддла здесь уже нет, и ушел, надеясь, что он достаточно поправился, но догадываясь, что на самом деле он отдыхает сейчас в месте, более располагающем к выздоровлению.

За лазаретом я немного постоял, решая, чем заняться дальше. Взвесил кошелек. Деньги, которые я хотел потратить, чтобы порадовать свою дочь, весили немало, и их дополнили те, что оставил мне Чейд. Перед отъездом из поместья я хорошо набил кошелек, надеясь хорошенько побаловать Би в базарный день в Приречных дубах. Неужели это было только вчера? Уныние охватило меня. День, который я собирался провести в радости и удовольствиях, закончился насилием и пролитой кровью. Чтобы сохранить жизнь Шута, я послал Би домой под сомнительной опекой писца Фитца Виджиланта и леди Шан. Малютку Би, которой всего девять лет, и которая похожа на шестилетнюю. Интересно, как прошел ее вечер? Неттл обещала послать голубя, чтобы сообщить ей, что я благополучно прибыл в Баккип, и я знал, что моя старшая дочь никогда не подведет меня в деле такого рода. А сегодня я собирался написать письма Фитцу Виджиланту, Рэвелу, но особенно — Би. Лучший курьер на хорошей лошади может добраться до поместья за три дня. Четыре, если выпало много снега… Пока же короткой записки с птицей будет достаточно. И пока я здесь, мне хотелось спуститься в город, не только за новой одеждой, но и за подарками для Би. Подарки на Зимний праздник, чтобы показать, что я думаю о ней, даже если не могу быть рядом. Побалую себя, балуя ее! Даже если мои подарки опоздают к празднику.

Я решил не просить лошадь у Дьютифула или Неттл, а пройтись до города пешком. Лошадям не очень удобно на крутых мощеных улочках Баккипа, а Дьютифул, наверное, до сих пор занят, развлекая торговых послов. Неттл, без сомнения, все еще злилась на меня, как я того и заслуживал. Не грех дать ей время немного остыть.

Я заметил, что дорога стала шире, чем я ее помнил, деревья по обочинам вырубили, а выбоин и луж стало гораздо меньше. И сам город стал ближе к замку: разрастаясь, дома и лавки шустро ползли вверх. Там, где когда-то был лес, выросла окраина города с торговцами всех мастей, дешевым кабаком «Сторож Бакка», и, скорее всего, борделем внутри. Дверь в «Грязную форель» слетела с петель, и хмурый хозяин вешал ее на место. А еще дальше виднелся старый город, украшенный к предстоящему празднику гирляндами, елочными ветками и яркими цветными флагами. Улицы были полны, и не только повозками с припасами для таверн и гостиниц, но и путешественниками и торговцами, всегда процветающими во время праздников.

Потребовалось время, чтобы найти то, что мне хотелось. В одной лавке, где, по-видимому, привыкли обслуживать моряков и гвардейцев, я нашел две подходящих недорогих рубашки, длинный жилет коричневой шерсти, тяжелый плащ и несколько брюк на первое время. Я не смог сдержать улыбки, понимая, как же привык к вещам получше этих. Подумав, я зашел в лавку портного, где меня быстро измерили и пообещали, что одежда будет готова в ближайшие пару дней. Я боялся, что не задержусь в Баккипе так долго, поэтому заметил, что могу доплатить за скорость. Мысленно прикинул рост Шута и его значительно уменьшившийся размер, и мне пообещали, что, если я вернусь к вечеру, то смогу забрать готовое белье и два прочных домашних халата для него. Я сказал им, что он болен и для его одежды нужна очень мягкая ткань. Оставленный монетки обеспечили быструю работу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствия Шута [Fool’s Quest]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствия Шута [Fool’s Quest]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робин Хобб - Судьба Шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Миссия Шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Золотой шут
Робин Хобб
Робин Хобб - Убийца шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Судьба шута [litres]
Робин Хобб
Робин Хобб - Миссия Шута [litres]
Робин Хобб
Робин Хобб - Триумф
Робин Хобб
Робин Хобб - Странствия Шута
Робин Хобб
Отзывы о книге «Странствия Шута [Fool’s Quest]»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствия Шута [Fool’s Quest]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x