Ринцо в смятении отступил на полшага. Двери зала раскрылись вновь, и Правители, переговариваясь, двинулись внутрь. У него оставалась пара минут.
— Откуда Вы приплыли в Гуэрру?
— Из Ти'арга.
— Ти'арга больше нет.
— Я знаю, — голос девушки скорбно дрогнул. — Лучше, чем кто-либо. Мне довелось пожить в захваченном Хаэдране…
— Но в Кезорре Вы впервые? — Ринцо был совершенно сбит с толку. Плыть в другое королевство, тоже враждебное Альсунгу, не имея там родных и друзей?… И откуда у неё взялись деньги на дорогу?
Девушка гордо вскинула голову; Ринцо от этого жеста почему-то взяла оторопь.
— Да. Всегда мечтала побывать здесь, но не в такие времена, — новая лукавая улыбка. — Я Синна, леди эи Заэру. Подтвердить это, увы, нечем, но я ручаюсь словом моего отца. Ему верят по всему Обетованному, эр Алья.
— Леди Заэру, из Дорелии? Здесь? И приплыли из Ти'арга?… — всё это звучало безумно — чересчур безумно для Ринцо. Даже обнаружив перо с именем Лауры, он не был так поражён и, к стыду своему, напуган.
— Кажется, Вам надо идти, эр Алья, — уже не так величественно сказала девушка, покосившись на закрытые двери. — Я подожду у главного входа.
— Но… Но зачем Вам Лаура? Прошу Вас — мне важно знать…
Девушка покачала головой. Теперь в глазах у неё была печаль — безмерная, как их чернота. «У Лауры были точно такие, когда она закончила «Мёртвого флейтиста», — не к месту вспомнилось Ринцо. Пожалуй, ир Пинто прав: девушка (леди Заэру или нет) довольно красива, хотя до классического совершенства Лауры ей далеко.
— Если Вы и впрямь так заботитесь о жене, беру назад свои слова насчёт кезоррианских мужчин. Я должна сообщить ей важные новости о… — она вздохнула. — О её брате, Линтьеле. И, если честно, помешать кое-каким его замыслам.
Альсунг (бывший Ти'арг). Постоялый двор «Зелёная шляпа» — бухта Лезвия, Северное море
Во сне Ривэн охнул и, помянув старую Дарекру с царством мёртвых, тяжело скатился с кровати. Разодрал отяжелевшие веки и некоторое время созерцал жёлтые пятна перед глазами, усмиряя зашедшееся сердце. Голова раскалывалась от боли. Так отвратительно он давно себя не чувствовал.
Ривэн заставил себя встать на четвереньки; потом поднялся, опираясь локтями о кровать. Кровать была прежняя — узкая, с посеревшим бельём. Как и маленькая чистая комната. Он не помнил, как вернулся сюда вчера.
Зато помнил, откуда вернулся…
— О боги…
Ривэн взъерошил волосы, постаравшись сделать себе больнее. По печальному опыту он знал, что в таком состоянии лучше не делать лишних движений — и потому предпринял смелую попытку нашарить на столе рубашку и кружку с водой, при этом не оборачиваясь. Раздался жестяной звон и стук капель; Ривэн зашипел и помянул богов в ещё более изысканном выражении. Надзирательницы из приюта, наверное, умилялись бы его набожности в это утро.
— Идиот… Какой же идиот!
Отчаяние вползало в грудь вместе с тошнотой — по мере того, как вспоминались подробности вчерашнего разговора. Ривэн всегда трепетно относился к собственному благополучию (да что там, оно всегда стояло для него на первом месте), но теперь ему хотелось хорошенько себя отпинать или, на худой конец, оттаскать за волосы. Он выставил себя круглым дураком, влип в неприятности, унизился (причём всё это — не единожды) и — ничего не добился. Как таких вообще земля носит?
Без денег, без дома, без доверия милорда, без вожделенной диадемы… Конечно, без леди Синны. А ещё, чего уж там, без чести и цели в жизни. Его искреннюю преданность отвергли, над чистейшим (да, именно чистейшим! — старательно выговорил Ривэн про себя) порывом посмеялись — и сделал это человек, который каждым своим словом и движением вызывал восхищение и творил загадки. Треклятый волшебник, от глаз которого берёт оторопь. В бездну его злобные шутки.
Альен — так он представился. Ти'аргское имя. Редкое и старое, наверное — Ривэн почему-то в этом не сомневался.
И — да, кажется, ещё какая-то знатная фамилия… Бездна бы побрала всех этих аристократов. В ти'аргской знати он не разбирался.
Головокружение потихоньку начинало отпускать. Неуверенно подобравшись к окну, Ривэн распахнул ставни; жадно вдохнул белую муть и режущий холодом воздух. На заднем дворе было пусто и тихо — только куры, обречённые на кухонное заклание Зелёной Шляпой, копошились в курятнике. В конуре дремал, выставив морду на снег снаружи, сторожевой пёс — такой же больной и усталый, как сам Ривэн. Возле конуры круглились бока нескольких бочек с запасом пресной воды (в приморских краях вокруг Хаэдрана это было немаловажно). Ривэн вздохнул и, захлопнув окно, стал искать сапоги. Придётся идти во двор, ибо таз для умывания, естественно, пуст: он ведь никого не попросил вчера нагреть для себя воды. «Потому что по-свински напился». Учитывая его образ жизни в Энторе и Хаэдране, это не было новостью само по себе — новостью были мотивы. Ну, и ещё компания…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу