Леди Селестина - Коварство судьбы.

Здесь есть возможность читать онлайн «Леди Селестина - Коварство судьбы.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коварство судьбы.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коварство судьбы.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.

Коварство судьбы. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коварство судьбы.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы могли бы подружиться, — продолжала тем временем Лили.

«Я быстрее с Лонгботтомом или Грейнджер подружусь, чем с этим убогим, — про себя негодовал Герой. — И готов поспорить на десять галлеонов, что его сестра ничуть не лучше братца. Предатели крови, что с них возьмешь».

— Нет уж, — недовольная гримаса появилась на лице слизеринца. — Мне такие друзья не нужны.

Лили приуныла.

— Жаль. Я думала, что ты будешь рад, — грустный голос. — Надеюсь, что со временем ты передумаешь. А знаешь, если ты хочешь, то можешь пригласить погостить у нас кого-то из своих друзей, — неожиданно предложила женщина. — Мистера Малфоя или мистера Нотта.

Поттер про себя рассмеялся. Он представил себе это зрелище. Малфой и Уизли в одном доме. Смех. Да и сомнительно, что мистер Малфой отпустит сына к нему.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — после минуты тишины последовал ответ. — Драко не ладит с Уизли. Теперь я могу идти?

— Э-э-э… Я хотела спросить у тебя насчет Рональда. Ты не против, если он будет жить в твоей комнате? Вы ведь ровесники.

Гарри со злостью сжал кулаки. Конечно же он против. Что за глупый вопрос? Пусть рыжий ночует в чулане, ему не привыкать. В свою комнату гриффиндорца Поттер не собирался пускать даже под угрозой смерти.

— Против, — яростный взгляд. — Я предпочитаю одиночество.

— Но… Ладно-ладно, — видя яростный взгляд сына, Лили сдалась. — Я поселю его с Джереми. Надеюсь, они поладят.

— Не сомневаюсь, — съязвил герой.

И тут в гостиной раздался какой-то шум, прекращая тем самым разговор.

— Наверное, Уизли прибыли, — всполошилась женщина, кидаясь встречать гостей. В подтверждение её слов раздались знакомые голоса и недовольное причитание Рональда. Видимо, тот позорно вывалился из камина.

Когда слизеринец вышел с кухни, собираясь скрыться в своей комнате, то был перехвачен цепкими руками миссис Поттер и втащен в гостиную, где на него обрушились три пары глаз. Он только и успел сделать шаг в сторону, уходя от неприятных прикосновений.

— Гарри, познакомься с Молли, — Лили представила полноватую женщину. Та радушно улыбалась, сверкая своими карими глазами.

— Мы знакомы, — скривился Герой. Он помнил эту крикливую особу ещё с первого похода в Косой переулок. Тогда между ними произошел небольшой казус.

Женщина с того времени ни капли не изменилась. Всё та же поношенная одежда, первоначальный цвет которой невозможно было определить. Вязаный чепчик, несмотря на жару на улице и старые туфли, носки которых давно стерлись и чуть ли не напоминали решето. Парень демонстративно окинул её одеяния сверху до низа, задерживаясь на заштопанной юбке в крупный горох, и на его губах появилась кривая улыбка, свойственная Драко. Именно так тот смотрел на Грейнджер. Словно на букашку под его дорогими туфлями.

Молли смутилась. Взгляд старшего сына Поттеров пронизывал её до глубины души. Она почувствовала себя не в своей тарелке и смутилась ещё сильнее, отведя взгляд. Этот ребенок был странным.

— Правда? — разрядила обстановку Лили. — Я и не знала.

— Мы встретились в Косом переулке, — невозмутимо пояснил слизеринец, не вдаваясь в подробности.

— Да, дорогая, — подтвердила Молли. — Ты так подрос, милый. Правда, очень похудел. Совсем тощим стал. Лили, может его стоит показать в больнице Мунго?

«Это тебе нужно показать, — негодовал Герой. — Дура», — взгляд парня метал молнии.

— О, ты же знаешь молодежь, — отмахнулась Лили. — Ты же знаешь, что у них на уме лишь забавы, и всё нет времени на еду. Ничего, я прослежу за этим.

— Ты права. Я сама так намучилась со своими сорванцами, — добродушная улыбка. — Ох, я заболталась с тобой. Мне же нужно еще собрать вещи для поездки в Румынию. Мы решили навестить Чарли. Он работает там с драконами, — горделиво проговорила Молли. — Рональд, я надеюсь, что ты будешь вести себя хорошо? — суровый взгляд карих глаз. — И присмотри за сестрой.

— Хорошо, — кивнул рыжик.

— Дорогая, если они станут доставлять тебе хлопоты, то сразу напиши мне.

— Не волнуйся, Молли. Всё будет замечательно. У меня своих трое, поэтому я справлюсь ещё с двумя. А детям будет полезно провести время у моря.

Камин вспыхнул изумрудным пламенем, и женщина исчезла, оставляя своих отпрысков с чемоданами в руках.

— Проходите, — очнулась Лили. — Чувствуйте себя как дома. Пойдемте, я покажу вам ваши комнаты, — взмах палочкой и чемоданы взмыли в воздух. — Вы уже завтракали?

Дальше Гарри не стал слушать, а, развернувшись, направился к себе в комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коварство судьбы.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коварство судьбы.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Бугай
Элизабет Лоупас - Блеск и коварство Медичи
Элизабет Лоупас
libcat.ru: книга без обложки
Селестина Уорбик
libcat.ru: книга без обложки
Леди Селестина
Виктория Александер - Коварство идеальной леди
Виктория Александер
Эдмон Лепеллетье - Коварство Марии-Луизы
Эдмон Лепеллетье
Фернандо де Рохас - Селестина
Фернандо де Рохас
Леди Селестина - Игры в тени [СИ]
Леди Селестина
Леди Селестина - Тёмная душа [СИ]
Леди Селестина
Отзывы о книге «Коварство судьбы.»

Обсуждение, отзывы о книге «Коварство судьбы.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x