Леди Селестина - Коварство судьбы.

Здесь есть возможность читать онлайн «Леди Селестина - Коварство судьбы.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коварство судьбы.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коварство судьбы.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.

Коварство судьбы. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коварство судьбы.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«О да, — про себя с сарказмом протянул Герой. — Лучше некуда. Веселье».

— Гарри, а почему ты не ешь? — участливый голос и полный беспокойства взгляд изумрудных глаз.

— Нет аппетита, — меланхоличный голос.

— Ты так исхудал и весь бледный, — причитала Лили. — Кожа да кости. Ты должен нормально питаться и больше бывать на свежем воздухе, а не сидеть затворником в своей комнате.

«Я сам знаю, что мне делать, — про себя разозлился слизеринец. — И не нуждаюсь в ваших поучениях», — вслух, конечно же, ничего из этого не было озвучено. Лишь маска на долю секунды дрогнула, выказывая раздражение брюнета, и во взгляде появилась злость, но он быстро взял себя в руки.

— Это всё из-за учебы на Слизерине. Ты же знаешь, что их комнаты находятся в подземельях. Туда не попадают солнечные лучи, — кинулся на защиту старшего сына Джеймс. — Вот и бледность. Ничего, приедут Уизли, и мы будем устраивать игры в квиддич. У нас как раз есть прекрасное место. И нужно опробовать новые метлы, что я вам подарил, — глаза за стеклами очков озорно блестели.

— Да, — довольно прокричали младшие Поттеры.

Гарри не разделял их веселья. Он не испытывал восторга от квиддича, считая этот вид магического спорта дурацким. А подаренная Поттерами метла была закинута в дальний угол, как бесполезная вещь. Он хотел было отдать её Флинту — тот настоящий фанатик квиддича, но позабыл. Но ничего, в следующем году можно будет исправить это упущение.

— Папа, и мы сможем сегодня поиграть? — с надеждой в голосе спросила Лиза.

— Конечно, солнышко, — кивнул мужчина.

— Класс. Я покажу Джинни и Рону свою новую метлу.

— И я, — поддакнул младший мальчик.

— А можно будет ещё пригласить Флер и Габриэль? Пожалуйста, — состроила щенячьи глаза девчонка. — Я по ним соскучилась. Даже по Флер с её бурчанием о том, что я веду себя неподобающе леди.

Поттер мысленно закатил глаза. Слишком много приторности, ему аж стало тошно. Он чувствовал себя не в своей тарелке рядом с этой идиллией.

Пейзаж за окном его интересовал куда больше, чем происходящее вокруг.

— Я лишь надеюсь, что Флер не потянет нас по магазинам, — тихий шепот. — В прошлый раз она заставила меня перемерить кучу платьев. И на все мои протесты только ворчала и называла глупенькой. У меня тогда так болели ноги от ходьбы, что, придя домой, я свалилась в кровать.

Лили с улыбкой смотрела на дочь.

— Флер темпераментна, как все француженки, — добродушный голос. — И у неё безупречный вкус.

— Почему тогда ты всегда отказываешься ходить с нами по магазинам? — полюбопытствовала Лиза. — Мы могли купить и тебе что-то.

Лили содрогнулась. Ей хватило одного опыта в компании Флер. Та была настоящей шопоголичкой, у которой в одном месте был вечный двигатель. Она могла целый день без устали ходить по магазинам, примеряя наряды и не чувствуя ни капли усталости. Ей это доставляло удовольствие. Видимо, всё дело в вейловском наследии.

— У меня просто много работы, — ушла от ответа женщина.

Гарри без интереса слушал болтовню, потягивая кофе. Хотя мысленно парень засчитал Делакур пару очков. Та оказалась не так безнадежна, как слизеринец ранее полагал.

— Ладно, не будем о грустном, — взял слово Джеймс. — Схожу, узнаю, куда запропастился Сириус. И приглашу его на ужин, а то Бродяга совсем закопался в своей работе.

— Иди, — женщина чмокнула мужа в щеку и тот ушел.

Гарри тоже решил, что с завтраком покончено, и можно вновь скрыться в своей комнате, подальше от неприятных личностей. Но его маневр был засечен и перехвачен.

— Гарри, задержись на минутку, — попросила Лили. Тому ничего не оставалось, как, скрипя зубами от досады, сесть на свое место. Парень наблюдал за тем, как брат с сестрой, о чем-то шушукаясь, побежали на улицу. И вновь вернул вопросительный взгляд на Лили, ожидая её слов. Та не спешила говорить, а лишь внимательно смотрела в такие же изумрудные глаза, словно выискивая в них ответы на свои вопросы. — Гарри, я заметила, что ты не сильно рад приезду Рональда с Джинни.

— Мне всё равно, — соврал Герой. Он предпочёл бы, чтобы рыжие не появлялись в этом доме. Рональд был слишком крикливым и надоедливым. От него слишком много хлопот. А Поттер ценил покой, с которым придется попрощаться, окажись здесь этот гриффиндорец.

— Почему? — удивилась Лили. — Вы ведь с Рональдом учитесь на одном курсе. Мне он показался замечательным мальчиком.

«О да, сразу видно вправку Дамблдора. Тот тоже любил говорить о дружбе и прощении. Мол, Слизерин и Гриффиндор должны подружиться. Глупец… Вижу, старик основательно промыл мозги Поттерам».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коварство судьбы.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коварство судьбы.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Бугай
Элизабет Лоупас - Блеск и коварство Медичи
Элизабет Лоупас
libcat.ru: книга без обложки
Селестина Уорбик
libcat.ru: книга без обложки
Леди Селестина
Виктория Александер - Коварство идеальной леди
Виктория Александер
Эдмон Лепеллетье - Коварство Марии-Луизы
Эдмон Лепеллетье
Фернандо де Рохас - Селестина
Фернандо де Рохас
Леди Селестина - Игры в тени [СИ]
Леди Селестина
Леди Селестина - Тёмная душа [СИ]
Леди Селестина
Отзывы о книге «Коварство судьбы.»

Обсуждение, отзывы о книге «Коварство судьбы.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x