Сергей Барк - Вампир из Трансильвании [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Барк - Вампир из Трансильвании [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вампир из Трансильвании [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вампир из Трансильвании [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сложно ли найти вампиров? Не думаю. Если хорошенько погуглить вопрос, а затем пообщаться со сведущими людьми на правильных форумах, задача выглядит проще пареной репы. Ещё немного, Саня, и тебе позавидует Стефани Майер.
18+

Вампир из Трансильвании [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вампир из Трансильвании [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как ты узнал, что я русская?

На лице Этьена отразилось слегка озадаченное выражение.

— Ты же обратился ко мне по-русски.

— О, там, на ступеньках, — я утвердительно кивнула. — Это легко, когда обладаешь небольшим количеством опыта. И, — он окинул меня взглядом, — эти твои стразы бантиком на шапке, — снисходительная улыбка тронула губы.

Мне стало слегка стыдно за эти стразы, хотя ничего особенного в них не было.

— А на каком языке говорят… говорят Искатели, — дёрнула я подбородком вперёд, указывая в недра коридора, по которому мы шли уже пару минут.

— На разных. Но поскольку мы в Брашове, то преимущественно на румынском. Не переживай, — подбодрил меня Этьен, заметив неглубокую морщинку, появившуюся чуть выше переносицы — румынского я не знала, — многие говорят на русском, и уверен, мы должны встретить хотя бы пару твоих соотечественников.

Нельзя сказать, что мне значительно полегчало, но я уже познакомилась хотя бы с одним из Искателей: кем ещё мог быть сам Этьен?

Спросить прямо я не решилась, собираясь отложить своё любопытство на потом, если не разберусь раньше что к чему. Я уже собиралась спросить как далеко нам ещё идти, когда Этьен замер у одной из дверей, за которой низкими басами пульсировала музыка.

— Добро пожаловать, — произнёс француз, распахивая передо мной дверь.

Меня подтолкнули вперёд и я оказалась в просторном помещении с нависающими над головой потолками. Приглушённый свет был ярче, чем в коридоре, разбавленный софитами и яркими красно-белыми лампочками. Тихий гомон немногочисленных гостей мешался с приглушёнными раскатами музыки — никто не заметил нашего с Этьеном появления, и потому у меня было вдоволь времени чтобы оглядеться вокруг и почувствовать себя на клубной вечеринке по случаю рождества.

Повсюду — по стенам, над небольшой сценой в глубине комнаты — висели праздничные растяжки и огромные красные носки. Вечеринку и вовсе можно было бы перепутать с рождественской, если бы не клыкастые мужики в колпаках Санта-Клауса и не публика отчаянно-готического вида.

— Не скучай, — бросил Этьен, снова подмигнул и направился куда-то в глубь зала.

«Отлично, Саша. Вот ты и потеряла провожатого. Теперь выкручивайся сама».

Взглянув на часы, я отметила, сколько у меня времени до того, — как придётся покинуть вечеринку, чтобы ехать с дядей домой, и пошла в наступление.

Думать о том, чтобы сидеть в стороне и попусту терять время и речи быть не могло. Стесняться и прятаться в углу я просто не могла себе позволить. Неизвестно когда ещё (если вообще когда-нибудь) смогу попасть на встречу Искателей.

Выбрав двух девушек у барной стойки для первого знакомства я направилась прямиком к ним. Закажу себе что-нибудь, а там разберёмся…

* * *

Моё время вышло. Дядя уже звонил. Мы условились встретиться недалеко от центра, и чтобы дойти туда мне потребуется минут пятнадцать бодрого шага. Это также значило, что у меня остаётся всего лишь десять минут в подземелье — так я про себя назвала это место.

Я заказала себе последний коктейль и разочаровано оглядела зал. Увы, так называемые Искатели ничем не могли мне помочь. Они, как и я, были поглощены темой вампиров. Читали всё, что было посвящено кровопийцам, знали все легенды и мифы независимо от культуры, обсуждали городские легенды и планировали ночные вылазки, но… но при всём при этом никому из них ни разу не удавалось подобраться к чему-то стоящему.

Басни вроде того, что они встречали настоящих упырей (бледных, с синяками под глазами, нелюдимых) я определяла за версту. С таким же успехом я могла бы записать в упыри не только собственного дядю, но и как минимум треть населения Румынии. Я же искала факты и очевидцев располагающих неопровержимыми доказательствами.

«Что ж, не в этот раз, Саша», — мысленно похлопала я себя по плечу, оставив пустой бокал на стойке.

Расплатившись, я побрела обратно по коридору, оставила позади «часового» — всю ту же неопределённую тень во мраке (выглядит эффектно, пока не разберешься, что всё это просто антураж) и очутилась на свежем морозном воздухе.

Зимой темнело рано. Улицы горели тысячами разноцветных фонариков. Пока я была под землей, выпал снег, и теперь смех и трескотня бесконечного потока туристов сопровождались оглушительным хрустом под сотнями подошв, пока над головами толпы поднимались крошечные облачка пара, сливаясь и образуя мутнеющую дымку.

Мороз принялся покусывать щёки, стоило покинуть теплое убежище. Ждать было больше нечего, я повернула налево, собираясь встретиться с дядей. Вот только бы нырнуть в эту вереницу подходящим звеном, и… у самого угла здания, до которого я успела добрести, ища взглядом просвет, меня привлёк едва узнаваемый голос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вампир из Трансильвании [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вампир из Трансильвании [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вампир из Трансильвании [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вампир из Трансильвании [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x