Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Н., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колдовской мир. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колдовской мир. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Выпуск 11/1.
В сборник включены книги цикла «Колдовской мир». Все романы публикуются на русском языке впервые.
Оглавление:
• Андрэ Нортон. Колдовской Мир (роман), стр. 3-130
• Андрэ Нортон. Паутина Колдовского Мира (роман), стр. 131-243
• Андрэ Нортон. Трое против Колдовского Мира (роман), стр. 244-354
• Андрэ Нортон. Чародей Колдовского Мира (роман), стр. 355-511

Колдовской мир. Том 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колдовской мир. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я прижал ее своей спиной к стене, а она вырывалась и пыталась броситься навстречу пылающим глазам.

— Держи меня сильней! Эти глаза... Они манят меня! Не отпускай! Помоги! — В ужасе Орсия кричала уже не мысленно, это был ее собственный голос. Она кричала изо всех сил. И в то же время вырывалась, словно притягиваемая каким-то мощным магнитом. Удержать ее было невозможно. И когда чудовище было уже совсем рядом, я отбросил Орсию как можно дальше. Видимо, она полетела в воду, так как за моей спиной что-то плеснуло.

Я уже успел понять, что магниты светящихся глаз притягивают только Орсию. На меня они совершенно не действовали.

Идти навстречу врагу было невозможно. Сильное течение не позволяло сделать и шагу. Больше всего я опасался, что потеряю равновесие. Я примеривался. Глаза над водой находились чуть выше моего пояса. Где же должна быть пасть этого чудовища — под водой? Скорее всего так.

— Ситри!

Не знаю почему я выкрикнул это неизвестное мне слово, словно боевой клич. В эти страшные минуты я словно бы перестал быть Кемоком Трегартом. Я стал другим человеком, и этот другой хорошо представлял себе, как он будет сейчас сражаться с невидимкой, один на один с чудищем в кромешной тьме. Я и сражался с чудовищем и в то же время словно следил за собой со стороны, с восхищением видя, как поднимаю меч, как обрушиваю его на эту гигантскую голову. Моя рука! Хоть бы она не подвела! Нет, я не чувствовал боли. Когда же она успела исцелиться?

Я владел теперь ею еще лучше, чем до ранения. Удар пришелся прямо по светящемуся глазу. Казалось, рухнут своды от рева, сдавленного каменными стенами. Громадина выпрыгнула из воды. Я отлетел в сторону. Видимо, лапа, похожая на кувалду, задела мое плечо. Но меч был у меня в руке, и я вскочил, будто подброшенный пружиной. Прислонившись к стене, ждал я второй атаки. Но теперь на меня надвигался только один светящийся глаз.

Я махнул мечом почти наугад. Мне казалось, что я должен промахнуться, но меч наткнулся на какую-то глыбу каменной твердости, потом опустился ниже и безошибочно вышиб и второй глаз. На меня снова опустилась кувалда. Она подкосила меня и прижала к скользкой стене. Упади я в воду, тут бы мне и конец, так как сознание мое помутилось от удара, и я захлебнулся бы. Но к счастью, я не упал в воду и, очнувшись, понял, что придавлен к стене громадной тушей поверженного зверя.

Я притронулся к нему. Скользкая, холодная чешуя оцарапала мою ладонь. Видимо, это была лапа. Я попытался выползти из-под нее, но сделать это оказалось довольно трудно. После долгих усилий я все-таки освободился. Поднялся и подумал о мече. Он был у меня в руке. Никакая сила не могла его у меня отнять.

Я стал звать Орсию. Она не откликалась. Тогда я позвал ее мысленно.

Что с ней? А вдруг чудище придавило и ее? А вдруг она раздавлена его тушей?

— Орсия! —думал я, уже теряя надежду.

— Я здесь,— почувствовал я ответную мысль.

Боясь, что упаду, я оперся о стену. Очень болел бок. Но я пощупал — ребра целы, руки — в порядке, голова на плечах, ноги пока что держат. Значит, остался цел. Разорвана только куртка, но это ерунда.

Какое редкое везение уцелеть в такой схватке. Что-то здесь большее, чем просто счастье. А вдруг салкары говорят правду? А что, если меч наградит меня бессмертием того, кому он принадлежал? А слово, которое я выкрикнул, кидаясь в атаку? Каков его смысл? Не забыть бы его.

— Кемок!

— А вот и я,— это была уже Орсня. Она стояла рядом. Я протянул руку, и наши пальцы встретились. Радостным было это прикосновение.

— Я была без сознания, и течение меня унесло довольно далеко. А что было тут?

— Зверюги больше нет.

— Ты победил его?

— Это сделал не я, а меч. Мне кажется, он воевал сам, двигая моей рукой. Однако, должен заметить, путь мы выбрали не из легких. Не знаю, что еще нас ожидает впереди.

— Но и назад идти тоже нельзя. Там фасы, а с ними еще что-то, не могу понять, что. Мне известно только, что оно связано с Тьмою. Это — совсем не человек. Фасы тоже его побаиваются, хотя сейчас и вынуждены иметь с ним дело.

Таким образом, единственное, что оставалось,— это идти вперед. Нам пришлось перелезть через убитого зверя, который возвышался над подземным потоком. Уровень воды стал выше из-за этой страшной запруды. А вода все поднималась, и была опасность, что она заполнит весь туннель. Поэтому надо было спешить.

— Ты сказала, что глаза тянули тебя. Что это значит? — на ходу спросил я.

— Неужели ты этого не ощущал? — из темноты отвечала Орсия.— Меня будто на веревке тянули в его пасть. Впрочем, конечно же, на тебя он так не действовал. Иначе как бы ты мог с ним сразиться? Меч тут ни при чем. Видимо, у тебя, чужеземец, есть какая-то своя защита.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колдовской мир. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колдовской мир. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колдовской мир. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Колдовской мир. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x