Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчужина Шелтора [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчужина Шелтора [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я была уверена, что несчастье обойдет меня стороной и мачеха не найдет достойного «покупателя» на должность моего мужа. Почему «покупателя»? А кому еще нужна бедная аристократка, которая превратилась в служанку в собственном доме!
Разве что северному ярлу, доверенный человек которого уже ступил на наш порог
Главное не впадать в истерику. Может не такой он уж и плохой, этот пугающий мужчина со шрамом на лице, у которого явно свои цели на “приобретение” жены.
Главное не бояться и прямо смотреть в глаза!
Не монстр же он, в конце концов?
В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, очень откровенно

Жемчужина Шелтора [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчужина Шелтора [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поцеловав ладонь, я приложила ее сперва к надгробию мамы, а затем повторила это с могилой отца.

Поднявшись, я сделала реверанс, поклонившись родителям и не оборачиваясь, направилась к карете.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Гест вновь не говорил ни слова, лишь помог мне вернуться на свое сидение, и запрыгнул следом.

— Простите меня, если эти слова сейчас будут лишними, но вы очень сильно похожи на свою мать.

— Простите?

— Мне дано видеть души. — Он опустил глаза, давая понять, что это вряд ли можно назвать даром, скорее наказанием. — Души тех, кто хотел бы что-то передать, или что-то увидеть.

— Она… Была там? — Шепотом спросила я, и мужчина в ответ кивнул.

— Она сказала, что очень любит вас и не хочет видеть, как ее цветочек плачет. Передаю дословно, потому, как считаю, что это важно.

— Цветочек… — Молвила я, прекращая сомневаться в словах Клеменса.

Мама звала меня так и никак иначе. Даже когда злилась, она громко кричала «Цветочек!» и злость уходила, оставляя за собой только тепло. — Она сказала, что очень любит вас и не хочет видеть, как ее цветочек плачет. Передаю дословно, потому, как считаю, что это важно.

— Цветочек… — Молвила я, прекращая сомневаться в словах Клеменса.

Мама звала меня так и никак иначе. Даже когда злилась, она громко кричала «Цветочек!» и злость уходила, оставляя за собой только тепло.

— Она сказала еще что-нибудь? Просила передать?

Мужчина качнул головой в так кареты:

— Нет, Бланш. Мне жаль, но больше ничего. Только то, что я сказал и ничего больше. — Не нужно было быть гурией, чтобы понять, что мужчина соврал, но я послушно кивнула в ответ и отвернулась к окну.

Глава 4

В порту нас действительно ждал корабль. Команда на удивление состояла из моряков Боклера, и встретила нас спокойными, совершенно равнодушными лицами.

— На этом корабле мы доплывем до острова Хакуин, там же перенесемся порталом на берег Дарлинга, а оттуда нас заберет корабль господина Торунна и отвезет на остров Шелтор.

— Почему бы нам сразу не перенестись на этот остров? — Спросила я, заходя в каюту.

— Вы, вероятнее всего, не представляете месторасположение острова. Он очень и очень далеко отсюда. Такой скачок подвластен лишь фениксу. К моему огромному сожалению, я только частично гурия и на этом мои таланты кончаться.

— Не преуменьшайте свое значение, Гест. — Улыбнулась я. — Сколько нам плыть до первой остановки?

— Четыре дня. С учетом короткого портала, мы сокращаем путь на семь дней. Дорога между Хакуином и Дарлингом сплошь и рядом усыпана водоворотами и грозовыми ветрами, которые с радостью помогут короблю врезаться в скалы. Поэтому будет благоразумнее добраться до Дарлинга порталом.

— Я доверяю вам, Гест.

— Благодарю Бланш. Мне приятно это слышать. Я оставлю вас.

Время уже давно приблизилось к закату, и как только корабль отправился в путь, меня сморил сон. Тяжелый, как груда одеял, которыми придавило мое тело. Мне снилась чепуха из обрывков фраз, громкого шума и непонятных, и незнакомых лиц. Все происходило так быстро, что я не сразу заметила, как в мою сторону шагает огромный зверь. Его тело было покрыто плотным мехом, а глаза горели ярко алыми огоньками, словно на их дне тлели угли. Он смотрел на меня открыто, вызывая на бой, ни капли ни сомневаясь в своей победе. Открыв огромную пасть, чудовище показало мне все свои огромные и твердые зубы, щелкнув челюстью так, что я захотела вскрикнуть, но не смогла, скованная сном.

Как только раздался утробный рык, я почувствовала как тело, что боролось со сном, покрылось холодными каплями, остужая покрытую мурашками кожу.

— Проснись! — Крикнула сама себе, открывая глаза, вытягивая себя из этой плотной пучины кошмара.

Я села в постели, судорожно вдыхая воздух и ощупывая дрожащими пальцами свое вспотевшее лицо. Как только дыхание более-менее пришло в норму, я сделала глубокий вдох и прислушалась к стучащему в груди сердцу.

Что это было? Откуда этот кошмар?

Последний раз мне снились кошмары в детстве, но тогда меня успокаивала мама, а папа прогонял расшалившихся домовых. Но этот кошмар был слишком реальным! Или я просто забыла, каково это…

Волосы разметались по подушке, стоило мне откинуться и лечь. Буквально рухнуть в постель. Спать хотелось ужасно, но ощущение опасности еще не прошло до конца, не позволяя мне не обращать на него внимания и спокойно вернуться ко сну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мара Полынь - Желание
Мара Полынь
Мара Полынь - Фамильяр (СИ)
Мара Полынь
Леонид Корнюшин - Полынь
Леонид Корнюшин
libcat.ru: книга без обложки
Цезарь Солодарь
Анастасия Туманова - Полынь – сухие слёзы
Анастасия Туманова
libcat.ru: книга без обложки
Борис Лавренев
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Талова
Кира Полынь - Стешка
Кира Полынь
Есения Светлая - Когда зацветает полынь
Есения Светлая
Владимир Силкин - Березняк и полынь
Владимир Силкин
Отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Людмила 25 марта 2024 в 14:18
Великолепно. Такая интересная история. Поражена и восхищена. Есть огромная любовь,но, чтобы ее получить надо преодолеть многие преграды.
x