Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчужина Шелтора [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчужина Шелтора [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я была уверена, что несчастье обойдет меня стороной и мачеха не найдет достойного «покупателя» на должность моего мужа. Почему «покупателя»? А кому еще нужна бедная аристократка, которая превратилась в служанку в собственном доме!
Разве что северному ярлу, доверенный человек которого уже ступил на наш порог
Главное не впадать в истерику. Может не такой он уж и плохой, этот пугающий мужчина со шрамом на лице, у которого явно свои цели на “приобретение” жены.
Главное не бояться и прямо смотреть в глаза!
Не монстр же он, в конце концов?
В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, очень откровенно

Жемчужина Шелтора [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчужина Шелтора [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, господин.

— Рад, наконец, увидеть вас.

— Взаимно. — Он продолжал неотрывно смотреть на меня своими светлыми глазами, в которых поблескивало раздражение.

И я могла его понять.

Увидев, наконец, товар лицом, как говорится, невозможно было предположить, что он не был разочарован увиденным. За девушку, которая стоила триста тысяч люций, я выглядела словно оборванка с улицы, или первая попавшаяся под руку бродяжка.

Эвелин тоже следила за мужчиной, и кровь отлила от ее лица. Сейчас, пока деньги еще не на счету, она рисковала упустить покупателя, который растрезвонит всем остальным о состоянии товара и мачеха потеряет кучу денег, которые она в своей голове уже с удовольствием тратила.

— Госпожа Эвелин, я могу попросить оставить нас наедине с госпожой Бланш?

— Вы же понимаете, что я не могу оставить малышку наедине с незнакомым мужчиной?

— Мы не незнакомы. — Заметил он, вспомнив, как мы в первую нашу встречу говорили, пока я накрыла на стол. — И все же, я прошу вас удалиться.

— Как скажите. Дитя, веди себя достойно, моя дорогая. — Обратилась она ко мне и вышла, и как я была уверена, прижалась ухом к дверям.

Поверенный хмыкнул и обвел помещение рукой, устанавливая полог тишины.

— Значит, я уже имел честь познакомиться с вами. — Поклонившись, сказал он.

— Как видите. — Я присела в неловкий реверанс, вспоминая о манерах.

— Неожиданный сюрприз, Аорелия. — Сказал он, назвав меня именем, которым я представилась ему впервые.

— Можете звать меня просто Бланш. Аорелия мое второе имя, сейчас меня так никто не называет.

— Но тебе бы хотелось, верно?

— Это не имеет значения.

— У меня есть подарок, который господин Торунн велел передать тебе лично.

— Как ваше имя? — Поверенный улыбнулся.

— Гест. Гест Клеменс.

— Гест, прошу, расскажите мне, что меня ждет. — Я ладонью придержала протянутый мне кулек, останавливая мужчину в попытке заглянуть в мои глаза.

— Что именно вы хотите знать?

— Торунн. Какой он?

— Жестокий, кровавый, отважный, решительный, держащий свое слово. Достаточно?

— Да… Благодарю.

Сердце уже ушло в пятки от описания моего будущего супруга. Все остальное уже вряд ли имело бы значение, и покорно приняв настойчиво протянутый кулек, я продолжала стоять на месте, уткнувшись глазами в пол.

— Я прошу вас открыть подарок. Мне велено передать вашу реакцию на презент, господину Торунну.

— Можете смело говорить, что я в полном восторге. Когда состоится обмен?

— Через четыре дня. — Гест чуть склонил голову, видимо проникнувшись моим настроением. — И, Бланш. Если вы хотите, я могу временно пересилить вас в постоялый двор. Я думаю, ваша многоуважаемая матушка не будет против, если я немного надавлю на нее.

— Не стоит. — Я чуть улыбнулась. — Спасибо за заботу, господин Гест.

Он еще несколько секунд смотрел на меня, но словно отрываясь от своих мыслей, снял полог тишины, приглашая мачеху вернуться обратно в комнату.

Эвелин и бровью не повела, не выдавая, что подслушивала разговор и теперь злиться, что все подробности силами Геста прошли мимо нее. Только заметив кулек у меня в руках, немного приободрилась. Уверена, она попробует его забрать.

— Я думаю, на этом закончим. Если возникнут вопросы, вы можете найти меня в гостинице у Реаля. Обмен произойдет через четыре дня, так что убедительно вас прошу. — Он бросил на мачеху гневный взгляд. — Привести девушку в порядок. Она должна быть чистой, свежей и отдохнувшей.

— О, не сомневайтесь. Бланш будет прекрасна, как и всегда. — От взгляда мужчины, Эвелин икнула. — Господин Торунн не пожалеет.

Выпроводив гостя, Эвелин прижалась спиной к двери и тяжело выдохнула, закрывая глаза.

— Ненавижу этих щупачей. Смотрят так, как будто душу выворачивают.

Как не странно, она была не далека от истины, и господин Клеменс действительно имел кровь гурий в роду, немного, но этого хватало для того что бы пользоваться эмпатией. Мужчине хватало лишь пары слов, что бы иметь свое представление о том или ином человеке. И судя по тому, в каком тоне он беседовал с моей «матушкой» она не пришлась ему по душе.

— Показывай, что у тебя там. — Она вырвала куль из моих рук и принялась тут же развязывать тонкие атласные ленты, холодного серого цвета.

Когда завязки все же поддались, перед Эвелин предстало меховое манто из пушистого меха северной лисы. Идеально белого цвета, без малейшего оттенка желтизны и с серебряными пуговками, на которых был отпечатан какой-то рисунок. Разглядеть поближе мне не удалось, так как мачеха тут же набросила его на свои плечи и помчалась к зеркалу, чтобы полюбоваться своим отражением. Она крутилась из стороны в сторону, то утыкаясь тонким носиком в пушистый мягкий мех, то глядя на себя через плечо, или кружась вокруг своей оси.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мара Полынь - Желание
Мара Полынь
Мара Полынь - Фамильяр (СИ)
Мара Полынь
Леонид Корнюшин - Полынь
Леонид Корнюшин
libcat.ru: книга без обложки
Цезарь Солодарь
Анастасия Туманова - Полынь – сухие слёзы
Анастасия Туманова
libcat.ru: книга без обложки
Борис Лавренев
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Талова
Кира Полынь - Стешка
Кира Полынь
Есения Светлая - Когда зацветает полынь
Есения Светлая
Владимир Силкин - Березняк и полынь
Владимир Силкин
Отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Людмила 25 марта 2024 в 14:18
Великолепно. Такая интересная история. Поражена и восхищена. Есть огромная любовь,но, чтобы ее получить надо преодолеть многие преграды.
x