Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Полынь - Жемчужина Шелтора [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчужина Шелтора [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчужина Шелтора [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я была уверена, что несчастье обойдет меня стороной и мачеха не найдет достойного «покупателя» на должность моего мужа. Почему «покупателя»? А кому еще нужна бедная аристократка, которая превратилась в служанку в собственном доме!
Разве что северному ярлу, доверенный человек которого уже ступил на наш порог
Главное не впадать в истерику. Может не такой он уж и плохой, этот пугающий мужчина со шрамом на лице, у которого явно свои цели на “приобретение” жены.
Главное не бояться и прямо смотреть в глаза!
Не монстр же он, в конце концов?
В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, очень откровенно

Жемчужина Шелтора [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчужина Шелтора [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Господин Клеменс явился на исходе последнего дня и встретил меня робкой, но теплой улыбкой.

— Вы готовы, госпожа Бланкар?

— Да, господин Клеменс. Мы можем уходить прямо сейчас.

— Ваша мачеха не хочет вас проводить?

Я оглядела пустой холл, моего теперь уже бывшего дома, и пожала плечами. Мне было глубоко плевать на то, чего хочет Эвелин. Я хотела только поскорее уйти и перестать грызть себя плохими предчувствиями.

— Как вам будет угодно. — Он помог мне поднять все сумки и унести их в ожидающую нас карету. — Госпожа Бланкар, нам предстоит долгий путь.

— А куда мы едем?

— Для начала в порт. Там нас ждет корабль, который отвезет нас на остров Шелтор, который принадлежит господину Торунну.

— Целый остров? — Переспросила я.

— Именно. Я не могу рассказать вам все, госпожа Бланкар, могу сообщить только что ваш будущий супруг очень и очень влиятельный человек.

— Я уже поняла. Спасибо хотя бы за это.

Гест не тревожил меня разговорами, позволяя хотя бы взглядом проститься с городом, в котором я провела всю жизнь. Я знала, что не вернусь сюда, а если и вернусь, то это буду уже не я. Что-то очень важное должно было бы произойти в моей жизни, что бы мне хватила мужества вновь посетить родной город.

Мимо шли люди и даже не представляли, что я вижу их в последний раз. Так можно было бы сказать о любом случайном прохожем, но это были прохожие из МОЕГО города, которых мне никогда больше увидеть не суждено. Я не любила Боклер. Я всю свою жизнь мечтала отсюда уехать, и вот моя мечта сбылась, да так как будто я загадала желание хитрому джину, и он исполнил его, но не так как мной задумывалось.

Серый, маленький, он пугал своей отреченностью, пустотой взглядов на улицах и абсолютному равнодушию. Здесь было мало хороших людей, сплошь завистники и лентяи, и даже богатые, а особенно они, сочетали себе все эти качества, украшая их как подарочной лентой — прожиганием жизни, гордыней и похотью.

Прощаться было не сложно. Сложно было представить свою новую жизнь. Мысль о том, что я теперь, по сути, принадлежу другому, совершенно незнакомому человеку, откровенно пугала и будоражила. Так, словно вытаскивала меня силой из крепкого бесцветного сна, в котором я оказалась после смерти родителя. Я впервые за то долгое время что-то почувствовала. До приезда Клеменса в наш дом, мне устойчиво казалось, что я так и проживу всю жизнь, прячась от разъярённой Эвелин в коморке для слуг. И это не казалось мне таким страшным, в сравнении с тем, что я испытывала сейчас.

Испуг, необратимый страх крепко держал меня за грудки, но привыкшая к боли душа с издевкой смотрела на то, как жуткий зверь пытается проникнуть под корку, в самую суть меня. Страх только на поверхности. Он еще не успел отравой проесть мой прочный панцирь, и лишь слегка придушивал сидя на груди.

— Вам нужно сделать еще что-нибудь перед отъездом?

— А есть возможность? — Удивилась я.

— Бесспорно. Мы никуда не торопимся, госпожа Бланкар. Корабль точно уплывет сегодня и точно с нами. Так что?

— Я хотела бы съездить на кладбище. Это возможно.

— Да, госпожа Бланкар. — Гест улыбнулся и напомнил мне отца. Он так же заглядывал мне в лицо, видя в нем что-то, что согревало его душу.

— Можете звать меня просто Бланш.

— Если вы позволяете обращаться к вам по имени, то я предпочел бы Аорелия.

— Как вам будет угодно.

— Можете звать меня просто Гест. Я и в дальнейшем буду часто с вами встречаться, поэтому мы можем прямо сейчас пройти формальности и официоз.

— Буду только рада. — Искренне ответила я.

Две аккуратные могилки, как и всегда, ждали меня в одном и том же месте. Гест сам предложил купить цветов и сейчас передал их мне, отходя на несколько шагов, позволяя побыть наедине с родными в последний раз.

— Мама, папа. Я пришла попрощаться. Да, знаю, я уже приходила. Не думала, что у меня будет возможность заехать к вам еще раз, но мне разрешили, и я не смогла отказаться. Я буду скучать, мои родные. Надеюсь, дядя Эдвин не забудет хотя бы иногда приходить к вам, и не позволит траве поглотить надгробия. Ох, что же я несу…. — Я присела на корточки и положила часть букета на гранитный камень у могилы матери. — Прощай мамочка. Я хотела бы сказать, что вернусь, но думаю, тогда я совру. Прощай папочка. — Вторая часть букета так же опустилась на могилу отца. — Мне будет вас не хватать.

Ветер подул мне в лицо, развивая волосы, и дал отличную отговорку, позволяя обвинить его в выступивших слезах. Я как будто оставляла здесь что-то важное, что-то, что я еще не успела понять, и теряю последний шанс на разгадку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчужина Шелтора [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мара Полынь - Желание
Мара Полынь
Мара Полынь - Фамильяр (СИ)
Мара Полынь
Леонид Корнюшин - Полынь
Леонид Корнюшин
libcat.ru: книга без обложки
Цезарь Солодарь
Анастасия Туманова - Полынь – сухие слёзы
Анастасия Туманова
libcat.ru: книга без обложки
Борис Лавренев
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Талова
Кира Полынь - Стешка
Кира Полынь
Есения Светлая - Когда зацветает полынь
Есения Светлая
Владимир Силкин - Березняк и полынь
Владимир Силкин
Отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчужина Шелтора [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Людмила 25 марта 2024 в 14:18
Великолепно. Такая интересная история. Поражена и восхищена. Есть огромная любовь,но, чтобы ее получить надо преодолеть многие преграды.
x