Анна Платунова - Капли дождя [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Платунова - Капли дождя [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (12), Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капли дождя [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капли дождя [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элиза, маг стихии воды, отправляется на обучение в Академию Пяти Стихий. Что ее здесь ждет? Студенческая веселая жизнь? Неугомонный друг – маг стихии огня? Строгий куратор, который не спускает глаз со своей подопечной, которая умудряется раз за разом влипать в неприятности? Первая любовь? Все это сразу и… одна тайна. Одна страшная тайна, которая может разрушить жизни многих людей.

Капли дождя [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капли дождя [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вик вдруг понял, что на самом деле ничего и не рассказал о том, почему пришел утром на берег. События развивались стремительно… Вик помнил эпизодами, но достаточно, чтобы восстановить картину произошедшего.

Он вышел из портала и без лишних слов попытался оттеснить Лиззи от каменной пирамиды. Голова гудела от выпитого, а еще он удивлялся бестолковости девчонки, которая сама не понимает, на что идет. Он потащил ее прочь по берегу. Лиззи вырывалась и пыталась удрать. Вик догонял. «Поймаю, – думал он, – тогда и объясню все! На бегу неудобно!»

Почти ухватил, зацепив за подол. Но легкая ткань оказалась слишком непрочной и расползлась в его руках. Лиззи отчаянно закричала и бросилась в воду, Вик за ней. Водником он не был, но плавал отлично. Поймал глупую девицу, не успела та и десятка шагов пройти. Тащил и не понимал, чего та бесится: он ведь пытается ее защитить! Однако Вик уже начинал злиться и сам не заметил, как с ладоней сорвались искры, которые обожгли Лиззи и попали на платье, прожигая в нем дыры.

Лиззи замерла на секунду, словно собираясь с силами, потом обернулась и сжала лицо Вика в своих ладонях. Так же, как когда-то Ран, борясь с ним на балконе. И вновь Вик ощутил, как захлебывается, наполняется водой. Жар в его крови, готовый в любой момент вырваться наружу пламенем, погас. Викар разжал руки, отпуская девчонку, пошатнулся, падая на колени. Дышать стало нечем, ему казалось, он тонет. «Какая же ты глупая!» – успел он подумать до того, как на его темечко обрушилось увесистое бревно.

Так вот оно что! Лиззи зря испугалась. Вик думал, что сейчас ощутит ярость, но вместо этого принялся хохотать.

Элиза, недоумевая, смотрела на него. Она по-прежнему не понимала, что двигало Викаром, когда он неожиданно явился на берег и начал за ней гоняться.

Вик отсмеялся и стал серьезен. Ему предстояло разбить девушке сердце, а он не знал, какие слова подобрать, чтобы ей было не слишком больно. Вик сам удивлялся тому, что так размяк. Подумаешь, девичьи страдания. Но с недавних пор он знал, что такое неразделенная любовь и как ранит любое неосторожное слово.

– Лиззи, слушай… Не нужно тебе его ждать.

Лиззи вздрогнула, догадавшись, что Вик знает о ее маленькой тайне, но все-таки спросила:

– Кого?

– Холгера. Не стоит он тебя, правда.

И кое-как, смущенно глядя на осточертевшие камни пирамиды, Вик пересказал вчерашний разговор в таверне. Все слова Холгера передал в точности, хотя понимал, как тяжело Элизе будет их услышать. Но лучше так: как горькое лекарство. Один раз принять и вылечиться навсегда.

Элиза сначала качала головой, будто не хотела верить. Потом зажала уши. По щекам ручьями потекли слезы. Ох уж эти водницы – любительницы разводить сырость. Вик вздохнул и присел ближе, неловко обнял. Он столько раз таскал ее сегодня на руках, что уже не смущался.

– Он… – Лиззи вытирала слезы, а они все лились и лились. – Он казался таким сильным, таким надежным. Я думала, он любит меня. А он…

Она посмотрела на темное небо, на котором не осталось ни единого лучика света. Наступила ночь. Лиззи только сейчас поняла, что день закончился.

– А он так и не пришел, – растерянно закончила она. – Я весь день его ждала.

– Как раз это говорит о том, что он, возможно, не совсем конченый урод, – тихо сказал Вик. – Пойдем, я провожу тебя домой. Твои, наверное, с ума сходят, разыскивая тебя.

– А ты?

– А я… Переночую на берегу, завтра выдвинусь в обратный путь. Буду ждать, когда магия вернется.

Он запнулся, едва не проговорив вместо «когда» – «если». Он – полукровка, маг только по отцу. Возможно, огненная стихия навсегда покинула его.

Элиза осторожно и доверчиво коснулась его пальцев. Вик почувствовал, какая у нее маленькая, тонкая ладонь, и понял, что теперь Лиззи совсем его не боится. От этого стало так спокойно, так легко на душе.

– Ты действительно хороший, – сказала она. – Я так рада, что мы вместе станем учиться в Академии.

– Мы не станем, – качнул головой Вик. – Ты не знаешь? Меня выгнали.

– Это ты не знаешь, – улыбнулась Лиззи, – уже снова приняли! Ты сказал Коре, что не хочешь возвращаться, но она решила: вдруг передумаешь!

– Что?

Вик не верил своим ушам.

Он прекрасно помнил тот разговор с Корой. Она спросила, не хочет ли он вернуться в Академию, а Вик гордо отказался и потом тысячу раз пожалел о своем опрометчивом поступке. Он тогда злился на весь мир, который отвергал мальчишку-бастарда, а сейчас подумал: чтобы его приняли таким, какой он есть, надо сначала доказать, что он чего-то да стоит. Как Кора доказала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капли дождя [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капли дождя [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Капли дождя [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Капли дождя [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x