— Маргоша, ты с кем там разговариваешь? К нам кто-то пришел? — раздался из кухни приятный баритон.
Бегемот фыркнул в одну из подушек.
— У нас гости, Иванушка.
— Зови их скорей сюда, будем чай с киевским тортом пить.
Услышав про такое угощение, компания без возражений переместилась на кухню, хорошо ориентируясь на местности.
Иван, стараясь не показывать безмерного удивления, после восторженных приветствий и объятий, усадил всех за накрытый стол и спросил:
— Вы к нам пешком, или верхом?
— Нас Кадиллак за окном дожидается вместе с личным шофером, — важно похвастался кот.
— Это непорядок. Я сейчас, — бывший поэт побежал за водителем.
Воланд погладил рукой праздничную скатерть, и на ней появились еще семь таких же тортов, пирожные, закуски и фрукты.
Через минуту к ним присоединилась довольная, покрасневшая от смущения Кикимора с лягушкой.
Фагот пересел подальше, ожидая появления плесени и сырости, но болотная нечисть преобразилась до неузнаваемости. Платье из ряски и тины превратилось в нарядный сарафан из цветущих ромашек и незабудок, а раскосые зеленые глаза лукаво посматривали на присутствующих.
Иванушка занял место между Гелей и Кикимушкой, как он их называл, и принялся ухаживать за дамами, подавая то одно, то другое. Лягуля получила от него полную фарфоровую чашечку свежего мотыля, купленного накануне для аквариумных рыбок.
— По какому поводу угощаемся киевским тортом? — поинтересовался Бегемот с набитым ртом.
— Сегодня Маргоша согласилась выйти за меня замуж, — коротко ответил Иван и широко улыбнулся.
Со всех сторон посыпались поздравления и пожелания.
— Тогда принимайте подарок, — Азазелло встал и открыл небольшую коробочку из горного хрусталя, в которой лежали два не совсем обычных кольца. В их оправе по периметру сияли шесть разных драгоценных камней.
— Их называют «regard rings», — объяснил он, — в 19 веке такими украшениями обменивались в знак помолвки, или дарили особо близким друзьям. Сложив первые буквы из названия каждого камня, вы получите слово «regard» (уважение, расположение, внимание).
R — Ruby (рубин).
Е — Emerald (изумруд).
G — Garnet (гранат).
А — Amethyst (аметист).
R — Ruby (рубин).
D — Diamond (бриллиант).
— Глядя на них, мы будем вспоминать всех вас и сегодняшний день, — с благодарностью принял дар радушный хозяин.
— Мне известно о Ваших проблемах со здоровьем, профессор. В этом есть и моя вина. Надевайте на шею этот медальон перед каждым полнолунием, и кошмарные сны навсегда останутся в прошлом, — черный маг протянул ему тонкую серебряную цепочку с полумесяцем.
— Кстати, о рыбках, — Фагот проглотил кусочек осетрины в собственном соку, — каждое полнолуние Вы, Иван Николаевич, изволили подсматривать и подслушивать из-за угла за Николаем Ивановичем, отдыхавшем на скамеечке возле готического особняка и любовавшемся на ночное светило…
Профессор Понырев почувствовал себя, как мальчишка, ворующий соседские яблоки и пойманный на месте преступления. Он потупился, скрестил руки и стал разглядывать скатерть.
— Мы с Бегемотом его на хорошую службу определили, он таперича командует речными девами со взорами томными, очами бездонными, и очень доволен, — бывший переводчик при особе иностранца подцепил на вилку еще один кусочек осетрины и скормил его коту.
— Кони ждут. Пора, — Воланд встал из-за стола, — прощайте, будьте счастливы.
Иван проводил гостей и помог девушкам занять свои места. Переевший сладкого Бегемот с трудом втиснулся на заднее сиденье, по пути шепнув Бездомному в самое ухо:
— Через пару лет у тебя дочка будет. Маргоше ни слова, чтоб не сглазить.
Кот хрюкнул от смеха, Лягуля послала Иванушке лапкой воздушный поцелуй, Кикимушка махнула на прощанье рукой, и они растворились в сумраке ночи.
— Вылезайте, приехали, — Кикимора высадила их возле небольшой рощи, взяла плату за проезд, пробулькала что-то невразумительное и провалилась в трясину вместе с лягушкой и Кадиллаком.
— Круто! Это по-нашему, — восхитился кот.
— Да, красиво жить не запретишь, — поддакнул Фагот и пошел седлать пасущихся неподалеку коней.
Пролетая над лесом, они слышали, как поют и плещутся в озере счастливые русалки. Земля уходила все дальше и дальше, пока не превратилась в крошечную звездочку и не затерялась среди мириадов других звезд. Они не спешили. Полет продолжался несколько дней. Послушные кони принесли всадников на то же место, откуда путешественники начинали свой путь. Как только с них сняли упряжь, обрадованные животные куда-то заторопились. Воланд и свита последовали за ними и увидели, что в саду под деревьями лежат собранные в небольшие горки плоды земли — ранние сорта яблок, груш, мытая морковь с ботвой и зеленый горошек. Дивный аромат привлек внимание кабана, зайцев и еще каких-то зверьков. Кони вместе с остальными накинулись на сладкие овощи и фрукты, громко хрумкая морковью.
Читать дальше