Анна Джеймс - Потерянные сказки [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Джеймс - Потерянные сказки [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 2 редакция (4), Жанр: Фэнтези, Детская фантастика, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потерянные сказки [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потерянные сказки [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?

Потерянные сказки [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потерянные сказки [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарю Клер Уилсон, мудрейшую и самую замечательную из всех литературных агентов. И всегда не устаю благодарить тебя, Сара Хьюджес.

Благодарю всех-всех сотрудников издательства HarperCollins Children’s Books. Особую благодарность я хочу выразить моему редактору Рейчел Денвуд, не знаю, что бы я без тебя делала, Рейчел! Твоё заботливое отношение ко мне, твоё профессиональное чутьё и несравненное чувство юмора сделали работу с тобой подобной сказке. Я очень многому научилась у тебя, спасибо. Хочу также поблагодарить Джасмин Моррисси, Ника Лейка, Анну Боулз, Саманту Стюарт, Джулию Сандерсон, Луизу Шеридан, Джо-Энн Паркинсон, Джесс Дин, Сэма Уайта, Элизу Оффорд, Бет Мейер, Алекса Коуэна, Дэвида МакДугалла, Элорин Грант, Франческу Личини-Ли, Карлу Алонци и Энн-Джанин Муртаг.

Благодарю Паолу Эскобар за прекрасные иллюстрации, воплотившие в жизнь мир «Пейджиз и Ко».

Благодарю за многие и самые разные вещи моих друзей: Лауру Иредейл, Рут Хетли, Джо Китчен, Наоми Кент, Наоми Рид, Сару Ричардс, Кэт Дойл, Кейти Уэббер, Кевина Цанга, Еву Цанг, Кирана Миллвуда Харгрейва, Тома де Фрестона, Лауру Ив, Кейт Ранделл, Розалинду Джейна, Пола Блэка, Риса Хейдона Блэка, Криса Смита, Анну Миллер, Лиззи Моррис, Джейми Райта, Йона Ушера, Джен Херлихай, Люси Мюсетт, Сару Уорт, Эми Стутц, Эрин Миногуэ, Эрика Андерсона, Сару МакКенна, Мэтта Фейрхолла и Лекса Брукмена.

Благодарю книжные магазины, библиотекарей, учителей и блогеров, которые читали мои книги и доброжелательно отзывались о них.

А больше всего я благодарю читателей книг о «Пейджиз и Ко». Это означает, что всё, что в этой истории было важным для меня, имело какое-то значение и для вас тоже.

Франко-русский словарик

Bon nuit – Доброй ночи

Dites-moi! – Говорите!

Et qui est-ce? – А это кто?

Je suis anglais – Я англичанин (англичанка)

La Sous-Bibliotheque de France – Французская Тайная библиотека

Maintenant! – Немедленно!

Mais oui – Ну да (Ну конечно)

Mamie – Бабушка

Merci – Спасибо

Mes amis – Друзья мои

Mon cher – Мой дорогой (моя дорогая)

Non – Нет

On est gate! – Кого я вижу!

On y va! – Идём!

Oui – Да

Peut-etre – Возможно

Qui etes-vous? – Кто вы?

Примечания

1

Здесь имеется в виду скоростной поезд компании Eurostar. Её поезда соединяют Лондон и графство Кент в Великобритании с городами Париж и Лилль во Франции и Брюсселем в Бельгии и пересекают пролив Ла-Манш через Евротоннель, проложенный под ним. ( Здесь и далее – примечания редактора. )

2

Если вам интересны значения французских выражений героев, загляните в конец книги…

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потерянные сказки [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потерянные сказки [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Потерянные сказки [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Потерянные сказки [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x