К о н ец
В Париже Тилли и Оскар изучали непредсказуемый мир волшебных сказок, место, где не действуют многие обычные правила книжного странствования. Сами книжные странники считают, что это происходит от того, что сказки и мифы не основаны на каком-то единственном издании Источника. Если вы начнёте внимательно читать волшебные сказки, то вскоре убедитесь, что существует множество вариантов одного и того же сюжета и персонажей. Более того, никогда не знаешь даже, каким на этот раз будет конец у сказки – счастливым или нет.
Большинство хорошо известных нам сегодня сказок родились из устных историй, которые сотни лет рассказывали по всему миру. Учёные полагают, что некоторым сказкам насчитывается более 6500 лет!
Огромное количество известных нам сегодня волшебных сказок было собрано исследователями, которые ходили и записывали устные рассказы. Одними из самых знаменитых собирателей по праву считаются братья Гримм. Они жили в Германии и действительно были братьями. Звали их Якоб и Вильгельм.
Собранные сказки они опубликовали в виде двухтомника, который назывался «Детские и семейные сказки». Первый том был издан в 1812-м, второй – в 1815 году. Именно в этих сборниках были впервые опубликованы две сказки, в которых побывали Тилли и Оскар: «Рапунцель» и «Гензель и Гретель».
Другим знаменитым сказочником был датский писатель Ганс Христиан Андерсен, который за свою жизнь обработал и записал 3381 волшебную сказку, включая такие широко известные истории, как «Новое платье короля» и «Гадкий утёнок».
Когда Тилли и Оскар впервые отправились в сказку, они оказались в «Красной Шапочке», точнее, в одном из её вариантов, поскольку эта сказка имеет много разных сюжетов, персонажей и даже разных окончаний. Есть сведения о том, что сказку о Красной Шапочке рассказывали во Франции, начиная с десятого века, а туда она попала из Восточной Азии и начиналась как сказка о бабушке тигра. 
Тилли и Оскар посетили самую первую печатную версию «Красной Шапочки», изданную в 1697 году французским писателем Шарлем Перро. Именно этот вариант отличается очень кровавым финалом, которого, к счастью для Тилли и Оскара, не произошло в «сбившейся с пути» сказке. 
Так случилось, что многие известные сборники сказок появились впервые именно во Франции. Даже книжный магазин Гретхен назван в честь знаменитого иллюстрированного сборника «Волшебная шкатулка», изданного в восемнадцатом веке. Этот сборник был огромным – сорок один том! – а опубликовал его человек по имени Шарль-Жозеф де Мейер.
Когда в двадцатом веке появилось кино, помимо книг начали выпускать фильмы-сказки. Такие киностудии, как «Дисней», часто берут волшебные сказки за основу для создания собственных версий. Так, например, мультфильм «Холодное сердце» хотя и снят по сказке Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева», но при этом сильно расходится с первоисточником, как и вольный пересказ «Рапунцель». 
Вместе со своими читателями и их вкусами волшебные сказки постоянно меняются, что делает их особенно опасными для книжных странников, но ещё более привлекательными для читателей и писателей. Возможно, когда-нибудь и вы, друзья мои, напишете свою собственную волшебную сказку.
С л о в а б л а г о д а р н о с ти
Благодарю мою семью – маму и папу, которым посвящена эта книга, – за их любовь и поддержку. Благодарю мою сестру Эстер, моих дедушек и бабушек, а также Kitchens and Brays и Cottons/Colliers/Bishops/Rices.
Благодарю Адама Кольера, который был для меня постоянным источником любви и вдохновения, поддерживал меня и правил мой текст.
Читать дальше