Роберт Ирвин - Чудесам нет конца [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Ирвин - Чудесам нет конца [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Array Литагент Пальмира, Жанр: Фэнтези, historical_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чудесам нет конца [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чудесам нет конца [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прихотливый узор, сотканный из средневековых хроник, рыцарских романов и кельтских легенд, складывается в повествование о тех временах, когда чудеса еще не покинули мир, а колдовство легко уживалось с точными науками.
Молодой лорд Энтони Вудвилл уверен: впереди его ждут славные битвы, невероятные подвиги и любовь красавиц, а еще – он будет жить вечно. И хотя история расставит все по местам, в главном Вудвилл окажется прав.

Чудесам нет конца [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чудесам нет конца [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фу-фай-фо-фам!
Дух британца чую там!
Мертвый он или живой,
Попадет на завтрак мой! [41] Пер. М. Калягиной-Кондратьевой.

Гигантская кукла мечется туда-сюда, но ей, конечно, не найти Джека, который убегает с гусыней, несущей золотые яйца. Примерно то же самое случается еще два раза, когда жена великана помогает Джеку украсть деньги, а затем – волшебную арфу. Но в третьем случае арфа успевает крикнуть великану, что ее уносят. Великан бросается в погоню за Джеком, но тот рубит бобовый стебель и обезглавливает великана. (Последнюю сцену Эдуард с Гастингсом изобразить не могут, и действие совершается за кулисами.) Сказка заканчивается тем, что Джек становится хозяином замка великана, который низвергнут на землю. Джейн, насмеявшись до слез, подсаживается к Эдуарду и Гастингсу и вскоре ласкает их обоих.

И только Джону невесело.

– В чем тут смысл? – хочет он знать.

– Это притча, – отвечает Гастингс. – Юность торжествует в ней над преклонными годами, а еще здесь видно, как молодой человек может возвыситься и стать великим лордом.

Эдуард говорит:

– Такие чудесные сказки возвращают нас в благословенные времена детства. Тогда я не представлял мир без волшебства.

Энтони молчит. Он-то надеялся, что великан доберется до Джека. Энтони уже перевалило за тридцать, и он не склонен предпочесть молодость зрелости. Великан, живущий в замке, скорее всего, аристократ, а Джек никто. С другой стороны, великан, которому нравится пожирать англичан, вероятно, иностранец. И все-таки нет, Энтони на стороне великана: мало того что Джек безродный выскочка, вор, а потом и убийца, вдобавок он, как полагает Энтони, еще и прелюбодей. А иначе с какой стати жена великана стала ему помогать? Перед ними развернулась настоящая трагедия.

Теперь настала очередь Энтони, и поскольку он переоделся торговцем вразнос, его выбор падает на притчу о лавочнике из Сваффема. У Джона и она не вызывает восторга, но сам он пока не готов выступить. Эдуард подзадоривает дам тоже поучаствовать.

Мэри рассказывает легенду времен короля Артура. Она знает ее от отца, а тот прочитал в какой-то французской книге. Энтони снова слышит историю, как Артур и его рыцари пировали в праздник Пятидесятницы и в зал вбежал белый олень, преследуемый гончими. Его укусила белая сука, и олень прыгнул через стол и сбил одного из рыцарей. Поднявшись на ноги, рыцарь схватил суку и сбежал. Потом в зал верхом на коне въехала дама и потребовала вернуть ей собаку, но не успела она получить ответ, за ней прискакал неизвестный рыцарь и похитил ее. Затем по совету Мерлина Артур послал сэра Гавейна преследовать белого оленя, короля Пеллинора – разыскать рыцаря, похитившего даму, а сэр Тор, сын Пеллинора, должен был догнать рыцаря, укравшего суку. И вот о приключении сэра Тора Мэри и расскажет.

В то время как Гавейн и Пеллинор отправились выполнять задания, сэр Тор поехал своей дорогой. Долго ли коротко, на дорогу вышел карлик и с такой силой стукнул его коня по голове, что тот еле устоял на ногах.

– Зачем ты это сделал? – спросил сэр Тор.

– А затем, что все едущие этим путем должны сначала сразиться в поединке с рыцарями из вон тех шатров.

И Тор увидел, что впереди стоят два шатра, рядом с каждым на дереве висит щит, а к стволу прислонено копье.

– Некогда мне, – сказал сэр Тор. – Поединок может задержать меня, а я не смею задерживаться, ибо выполняю поручение.

– Тогда ты тут не пройдешь, – сказал карлик и подул в рог.

Тут же из одного из шатров вышел рыцарь, вскочил на коня и, схватив копье и щит, понесся на сэра Тора, который едва успел взять в руку копье. Те м не менее его орудие ударило в центр щита рыцаря, и тот, перелетев через круп лошади, рухнул на землю. Потом сэр Тор справился таким же образом со вторым рыцарем. Он велел им обоим явиться к королю Артуру и сдаться ему в плен.

Увидев, с какой легкостью сдались малодушные рыцари, которым он служил, карлик преисполнился презрения к ним и попросился в услужение к сэру Тору. Тот согласился и объяснил, что разыскивает рыцаря, укравшего белую суку. Карлик ответил, что он может проводить сэра Тора к этому рыцарю.

Затем карлик повел сэра Тора через лес, и наконец они пришли к монастырю, перед которым были развернуты два шатра. На одном висел красный щит, а на другом – белый. Сэр Тор спешился и, подкравшись к одному из шатров, заглянул внутрь. Там он увидел трех дев, спящих на богатых кушетках. Затем он заглянул во второй шатер и увидел даму, которая тоже спала, а рядом с ней лежала белая сука. Собака сразу залилась таким яростным лаем, что дама проснулась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чудесам нет конца [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чудесам нет конца [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чудесам нет конца [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чудесам нет конца [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x