Глава 13. Верность Беллы Блэк
Белла не любила Красную площадь.
К историческим красотам Блэк была равнодушна, а вот вечные толпы магглов и отвратительная брусчатка, в которой застревали каблуки, вызывали в её душе яркий, но отнюдь не позитивный отклик. Впрочем, и припарковаться вечером в центре было не проще, чем найти свободное от магглов место, чтобы аппарировать.
Девушка рассекала толпу с решительным видом и каменным выражением лица. Длинное чёрное платье с феерическим разрезом от бедра и высокая причёска привлекали к ней взгляды, но и только. И не такое можно увидеть на московских улицах. Мысли леди Блэк были далеко.
Поднявшись по ступеням Большого театра, она долго и пристально смотрела на своё отражение в дамской комнате, не обращая внимания на огибающих её маггл, всё больше престарелого возраста, разряженных безвкусно и пышно. Подкрасила губы. Выдохнула.
Риддл был уже в ложе и встретил её ослепительной улыбкой.
— Моя дорогая! Ты, как всегда, прекрасна.
Беллатриса окинула Тома взглядом, и ответная улыбка застыла на её губах. Она знала этот взгляд. С таким Волдеморт убивал.
— Мой Лорд, — она наклонила голову, подавляя желание склониться в поклоне.
— Присаживайся, — Риддл отвернулся к сцене, — балет вот-вот начнётся. На ложе магглоотталкивающие и заглушающие чары, можем говорить свободно.
— «Сильфида»… — девушка скользнула в кресло, небрежно сложив руки на бортик, и без особого интереса огляделась по сторонам. Бархат, псевдозолото, завитки лепнины, звуки разыгрывающегося оркестра. Все эти маггловские красоты проходили мимо её сознания, не оставляя и следа, — странный выбор.
— Прекрасный сюжет, — Том ласково посмотрел на неё, и от этого взгляда Белла почувствовала, как по её позвоночнику пробежала толпа мурашек, — незримо витающий дух. Как понимаешь, мне близка эта тема.
Медленно погас свет. Занавес раздвинулся, и на сцене появились первые танцоры. Риддл помолчал.
— Как ты думаешь, Белла, почему я позвал тебя сегодня в Большой?
— Версию приобщения к прекрасному искусству я могу отбросить сразу, — утвердительно сказала девушка, глядя на Тома тревожным взглядом. В полутьме его черты скрадывались, а лицо, неотрывно обращенное к происходящему на сцене, больше напоминало искусно вылепленную маску, чём живого человека.
— Мы здесь, потому что я люблю тебя, Белла, — сказал Том так же обыденно, как он просил кофе у официанта, — люблю больше, чем кого бы то ни было. И ты знаешь это, иначе не пришла бы сегодня. Верно?
Блэк мучительно пыталась поймать его взгляд, но Риддл смотрел только на сцену.
— Мой Лорд…
— Сегодня без лордов, — он всё ещё не смотрел на неё. — Большой театр, наверно, самое защищённое от тёмного колдовства место, я даже палочку опустить не успею, как здесь будет несколько сотен авроров.
— Том… — в её голосе проскользнули умоляющие ноты.
— Из ложи не выйти до окончания балета. У тебя час сорок, Белль, чтобы объяснить мне, как в той чашке кофе, что ты подала мне, оказалась Амортенция, — голос Риддла звучал всё так же размеренно, но он, наконец, повернулся, и девушку затрясло. В алых глазах не было ни намека на человека. — И видят боги, я делаю это только потому что люблю тебя.
— Том, я не…
— Давай опустим часть, в которой ты разыгрываешь святую невинность, дорогая, — Том очень мило улыбнулся и вновь обратил всё своё внимание к сцене. — У Регулуса был артефакт, принадлежащий семье Малфой, и он использовал заклятье, которое я показывал Долохову. Это называется предательство, любовь моя.
— Регулус, он?.. — вопрос против воли сорвался с её губ.
— Мёртв, конечно, — Риддл кинул на неё взгляд, каким взрослый человек смотрит на ребёнка, спрашивающего, будет ли солнце завтра вставать опять на востоке.
Белла сцепила пальцы так, что ногти вонзились в ладони, переживая удар.
— Я знала, что этим всё кончится, — едва слышно прошептала она, и на глаза навернулись слёзы, которые она яростно смахнула.
— Ты вообще всегда была очень умной девочкой, — Том побарабанил пальцами по бархатному бортику, с исследовательским интересом наблюдая смену её эмоций, — тем загадочней для меня подобная попытка. Чего вы добивались?
Он наконец посмотрел на неё прямо, и Блэк с трудом выдерживала этот взгляд. Секунду спустя Риддл взял эмоции под контроль, и его взгляд более не выражал ничего. Будто они обсуждали погоду.
«Мне так жаль», — рвалось из глубины души Беллатрисы, но она засунула эти слова поглубже. Не для того, чтобы выслуживать бессмысленный и бесполезный скулеж, Том позвал её на «Сильфиду».
Читать дальше