Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На это Итачи только пожал плечами и направился к дверям, лишая меня возможности сказать или спросить ещё что-нибудь. Украдкой вздохнув, я последовал за ним вверх по ступеням; альтруизм — черта характера, весьма редкая для представителей клана Учиха, но нынешний глава наделён ею прямо-таки в какой-то гипертрофированной форме, словно отдувался за все предыдущие поколения эгоистов.

Стоявшие на страже у дверей АНБУ пропустили Итачи как всегда без вопросов, даже на меня лишь украдкой взглянули, видя, что я с ним. В приёмной Итачи обратился к дежурной медсестре, и та, вызвав свою более молодую товарку, отправила её показывать нам путь к помещению, куда доставили Дейдару. В той палате уже начала собираться компания.

— Только вас и не хватало, — кивнул Джирайя, стоило нам переступить порог. — Проходите.

— Вам удалось что-нибудь сделать? — спросил я и посмотрел на лежавшего на кровати без сознания парня. Что ж, как видно, нет.

— Мы ещё не начинали, — в тоне Цунаде промелькнула подозрительность, когда она повернулась к Итачи. — Прежде я хочу услышать тебя, Итачи.

— Цунаде-сама, я подтверждаю, что Дейдара — тот самый шпион в Акацуки, от которого я получал информацию на протяжении последних двух лет, — спокойно ответил он, но обострённое чутьё Узумаки подсказывало мне, что Итачи всё же в определённой мере нервничает (если такое определение, конечно, можно применить к нему). — И да, в тот раз два года назад я нарочно упустил его, когда вы отправили меня в погоню.

— Почему ты скрыл это от меня?

— Не видел смысла в разглашении такой информации. Кроме того, некоторым влиятельным силам деревни могло не понравиться, что вы сотрудничаете с нукенином Акацуки, и они попытались бы использовать данный факт против вас, — Цунаде хмыкнула, а я чуть нахмурился, вспомнив Данзо. — Однако если вы не знали о личности шпиона, то, следовательно, никак с ним не связаны; в случае ошибки все последствия принял бы я.

— Итачи… — проговорила Цунаде, со странным, не совсем понятным чувством глядя на него — пожалуй, примерно так порой смотрел Хаширама на Мадару.

— Как ты смог склонить парня к сотрудничеству? — спросил Джирайя, стоявший у окна, прислонившись к подоконнику.

— Дейдара работал с нами практически полностью добровольно, — неопределённо отозвался Итачи.

— А если подробнее?

— Прошу прощения, Джирайя-сама, — решительно произнёс Итачи, — я вам не отвечу. Был использован особый метод, который я предпочёл бы не называть.

— Я поняла, — неожиданно сказала Цунаде. — Всё в порядке, можешь не говорить.

Итачи вежливо кивнул, а мне же в голову закралось подозрение, что связан этот метод с чьими-то глазами.

— Ладно, раз с этим разобрались, — продолжила Пятая, перенося внимание на Дейдару, — давайте посмотрим, чем помочь парню.

— Смею предположить, он попал под действие одной из техник Мангекью Шарингана, — подал голос до того молчавший Иноичи, сидевший на краю кровати, опустив ладонь на лоб подрывника. — Во всяком случае, повреждения очень серьёзные.

— Что бы это могло быть? — проговорила Цунаде и покосилась на меня. — Изуна?

Теперь все взгляды обратились ко мне. Повисло напряжённое молчание, пока я не ответил, притворяясь спокойным, старательно подавляя растущую злость:

— Не имею ни малейшего понятия.

— Но ты лучше любого из нас знаешь техники Ма…

— Сказал же: без понятия! — всё-таки не выдержав, огрызнулся я, но тут же постарался взять себя в руки. — И не потому, что прикрываю, как вам кажется, брата; я всего лишь не уверен, что это и в самом деле он.

— Что тебя заставило так думать? — серьёзно спросил Джирайя.

Прежде, чем дать ответ, я зачем-то покосился на Итачи; тот слушал внимательно, как и другие, лицо его было абсолютно непроницаемо, но всё же я понимал, что Итачи действительно на моей стороне. Внутренне обрадованный его, пусть и не высказанной, поддержкой, я начал говорить:

— Когда Нагато назвал мне имя своего союзника, я на какой-то момент, признаюсь, даже поверил ему, но как только оправился от удивления и успокоился, практически сразу стал подозревать ложь. Впрочем, вины Нагато нет; он искренне верил в иллюзию, созданную тем шиноби. Почему же я решил, что преступник — не Мадара? Да как раз потому что лучше других знаю, как действовал, мыслил, на что был способен мой брат. И первое: Мадара никогда не оставил бы после схватки противника медленно умирать. Он был убеждён, что такая мелочность недостойна шиноби, и врагу надо дать уйти достойно, а не оставлять его медленно испускать дух в луже крови. Второе — ментальное воздействие, — я жестом указал на Дейдару. — Хоть и являясь главой Учих, Мадара не слишком любил гендзюцу и прочее копание в мозгах; у нас в клане были специалисты в этой области, выполнявшие все «работы», связанные с воздействием на разум пленных, но вот мой брат предпочитал ниндзюцу и тайдзюцу. Далее, то, в каком состоянии мы нашли Дейдару, говорит о том, что парня, хоть и относительно недолго, но пытали физически. И опять, Мадара мог это сделать лишь для получения информации, а тут и так было ясно, что Дейдара предатель. Опускаться до издевательств в наказание за провинность Мадара бы не стал; да, он бывал жесток, временами даже излишне, но безбашенным садистом не был никогда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x