Анна Бахтиярова - Пророчество Лета

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Бахтиярова - Пророчество Лета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пророчество Лета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пророчество Лета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это история о мире, где правят Короли Времен Года, способные наслать на несговорчивых людей любые погодные катаклизмы. Они могущественны, любят господствовать и плести интриги. В распоряжении каждого короля имеется «армия» стихийников — магов, обладающих погодным даром, обученных ремеслу в Академии стихий. Их задача обеспечивать 19 городов Левии правильной погодой, а иногда делать и грязную работу. Для большинства способности стихийника великий дар, дающий возможности принадлежать к касте избранных. Но есть и те, кто считает их проклятьем. Особенно если они избраны Временем Года, которое ненавидят.

Пророчество Лета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пророчество Лета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вновь зазвучали приветствия и поздравления в адрес именинницы. Веста была несказанно мила, похвалила платье Росанны и одобрила идею маскарада, чем ещё больше порадовала Королеву Лета.

— Мне пришлось уговаривать Агуста, — поделилась она, изображая легкую обиду. — Но маски раскрепощают, не правда ли? Жаль, нас с вами узнают в любом обличье.

— Орса прибыли? — поинтересовался Инэй.

— Увы, — развел руками Агуст. — При Сентябрине они никогда не опаздывали.

Его Величество щёлкнул пальцами, призывая подданных проводить гостей и их свиту в праздничные залы. Северина зашагала первая, радуясь, что обмен любезностями окончен. Инэй протянул руку Весте, чуть склонив голову.

— Мы оба без спутников. Предлагаю себя в провожатые и кавалеры на вечер.

Королева ответила не сразу, делая вид, что раздумывает над предложением.

— Почему бы и нет, — смиренно вздохнула она, беря тайного мужа под руку.

Мари залюбовалась ими. Когда ещё доведется видеть родителей вместе на глазах у толпы. Она даже забыла, с какой целью отправилась в чужой Замок. Но рядом встала Дайра и шепнула, почти не разжимая губ:

— Мне велено не отходить от тебя. Вдруг понадобится помощь. С невидимостью.

Праздник оглушил и поразил размахом. В каждом зале на пятнадцатом этаже играла музыка, и пары кружились в танцах. В глазах с непривычки зарябило от обилия красок. На торжествах в Зимнем Дворце господствовал белый цвет, привнося холод и сдержанность. Мари вертела головой, удивляясь, как искренне веселятся дети Лета. Столь вдохновенные праздники она видела лишь во владениях независимого совета.

Сиятельных гостей проводили в самый большой и нарядный зал, отведенный для элиты. Северина, не теряя времени, взяла у официанта бокал вина и устроилась в одном из кресел, расставленных вдоль стен. По привычке взмахнула рукой, требуя, чтобы Мари шла следом и весь вечер играла роль служанки. Но Король яростно кашлянул, и следом за Повелительницей пришлось плестись недовольной Уне Эрнэ. Едва они удалились, Инэй галантно пригласил Весту на танец, а Мари, полюбовавшись ими пару минут, принялась осматриваться.

— Вряд ли твой друг здесь, — шепнула Дайра. — Он ведь теперь не в почете. Стоит поискать в других залах. Если он вообще на празднике. Ты знаешь, на каком этаже его дом?

— Да, — кивнула Мари напряженно. — На тринадцатом. Но сначала стоит осмотреться.

Она потянула троюродную сестру к выходу из главного зала. Но рядом выросла Уна Эрнэ, наверняка, отправленная паучихой за новой порцией вина или каким-нибудь лакомством.

— Куда это ты собралась, Ситэрра? — поинтересовалась секретарша сквозь зубы и вцепилась девушке в локоть.

Мари опешила, но Дайра не собиралась молчать.

— Не ваше дело, зу Эрнэ, — объявила она тоном, которым в Зимнем Дворце разговаривала со всеми, кого считала недостойными семейства Норда.

Уна вздрогнула, признав голос сестренки бывшей Королевы.

— Зу Норди? — произнесла она, не скрывая отвращения.

— Ву Верга, — поправила Дайра, гордо задирая подбородок. — Отпустите Мари. Сейчас же! Иначе подарю парочку молний. В отличие от вас, у меня есть погодный дар.

— Как ты смеешь?! — зашипела Эрнэ яростно. — Угрожаешь мне?! Да я…

— Что? — усмехнулась Дайра весело. — Пожалуетесь моей тете Королеве? Успехов.

— Отпустите! — Мари вырвала руку из цепких пальцев секретарши и посмотрела сквозь прорези маски с вызовом. Нахальство сестры добавило храбрости. — Я выполняю поручение Его Величества, а вы мешаете. Хотите, чтобы Король узнал об этом?

Уна Эрнэ открыла рот, но не нашлась, что ответить. Сестры развернулись и пошли прочь, еле сдерживая хохот. Уйдя в другой конец коридора, позволили себе расслабиться и расхохотаться.

— Всегда мечтала поставить на место эту мерзкую дамочку, — призналась Дайра, продолжая смеяться. — Сколько колкостей наслушалась от неё в Зимнем Дворце!

— Поверь, я больше, — Мари посмотрела на троюродную сестру с уважением. — Она пожалуется Северине. Не сомневайся.

— Ты её боишься? — спросила Дайра серьезно. — Королеву-мать?

— Нет. Но иметь такого врага, как Уна, не хочу. Однако, — она широко улыбнулась, — я рада, что мы дали ей отпор. Давно так не веселилась. Очень давно!

Стихийницы обошли все праздничные залы. Мари не сомневалась, что узнает друга и в маске. Внимательно оглядывала гостей, ища знакомую фигуру и соломенного цвета шевелюру, но Ноя не обнаружила. Пришлось признать, что Дайра была права.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пророчество Лета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пророчество Лета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анна Бахтиярова - Глаза Поднебесья
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Ключи и тени
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Замужем за призраком
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Месть Осени
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Чёрные зеркала
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Звезда Востока
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Дух лунной башни
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Корона Весны
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Клятва Белоснежки
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Игра в самозванцев
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Неприятности по обмену
Анна Бахтиярова
Анна Бахтиярова - Ключ от Школы фей
Анна Бахтиярова
Отзывы о книге «Пророчество Лета»

Обсуждение, отзывы о книге «Пророчество Лета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x