Джон Толкин - Товарищество Кольца

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Толкин - Товарищество Кольца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Екатеринбург, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: У-Фактория, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Товарищество Кольца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Товарищество Кольца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый перевод на русский язык лучшего творения Дж. Р. Р. Толкина, осуществленный четверть века назад пермским переводчиком А. А. Грузбергом, сегодня приходит к читателю.
«Властелин Колец», вобравший в себя лучшие черты европейской литературы, мифологии и фольклора, не только не потерял актуальности в разрешении основных коллизий борьбы добра и зла в XX в., но и в новом тысячелетии остается увлекательным бестселлером, одинаково любимым детьми и взрослыми.

Товарищество Кольца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Товарищество Кольца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фродо смотрел на стоящего над ним эльфа, когда тот вглядывался в ночь в поисках цели. Голова его темным силуэтом вырисовывалась на фоне ярких звезд. Но вот с юга надвинулись большие облака, закрыв звезды. Внезапный ужас охватил Товарищество.

— Эльберет Гильтониэль! — выдохнул Леголас, глядя вверх.

И в это время темная тень, похожая на облако, но не облако, потому что двигалась гораздо быстрее, прилетела из тьмы юга и направилась к Товариществу, закрывая весь свет при своем приближении. Вскоре она приняла форму большого крылатого существа, более темного, чем ночное небо. Громкие приветственные крики донеслись с противоположного берега. Фродо почувствовал, как по его телу пробежал холод и проник в самое сердце — смертоносный холод, похожий на память о старой ране в плече. Он скорчился, прячась.

Внезапно зазвенел большой лук из Лориена. С резким свистом полетела стрела. Фродо посмотрел вверх. Как раз над ним крылатое существо свернуло в сторону. Донесся резкий хриплый крик, тень опустилась и исчезла во тьме восточного берега. Послышалось множество голосов, завывающих и бранящихся, потом наступила тишина. Ни звука не доносилось больше оттуда.

Через некоторое время Арагорн снова повел лодки по течению. Плыли вдоль берега на некотором удалении от него, пока не нашли маленький мелкий залив. Несколько низких деревьев росло у самой воды, а за ними поднимался крутой скалистый берег. Здесь отряд решил остановиться и дождаться рассвета: пытаться дальше плыть ночью было бесполезно. Лагеря не разбивали, не разжигали костра и легли в лодках, причаленных борт о борт.

— Благословен будь лук Галадриэли и рука и глаз Леголаса! — сказал Гимли, жуя лембас. — Это был отличный выстрел в темноте, мой друг!

— Но кто может сказать, попал ли я? — засмеялся Леголас.

— Я не могу, — ответил Гимли, — но я рад, что тень не подлетела ближе. Слишком многое в ней напоминало мне Тень Мории — Тень Балрога, — закончил он шепотом.

— Это был не Балрог, — сказал Фродо, все еще дрожа от охватившего его холода, — это было что-то холодное. Я думаю, это был... — Он остановился и замолчал.

— О ком вы подумали? — спросил Боромир, склонившись с лодки, как бы стараясь уловить выражение глаз Фродо.

— Я думал... Нет, не скажу, — ответил Фродо. — Что бы это ни было, его падение разочаровало врагов.

— Кажется, что так, — сказал Арагорн, — но кто они, сколько их и что они собираются делать дальше, — мы не знаем. Эта ночь будет бессонной! Темнота скрывает нас сейчас. Но кто может знать, что принесет день? Не выпускайте из рук оружие!

Сэм сидел и глядел в небо, постукивая по рукояти меча, как будто считал пальцы.

— Очень странно, — пробормотал он, — луна одна и та же в Шире и в Диких землях, или, по крайней мере, должна быть одна и та же. Но либо это не так, либо я ошибся в расчетах. Вы помните, мастер Фродо, луна росла, когда мы лежали на флете на том дереве.

Оставалась неделя до полнолуния. С того времени мы неделю в пути, а луна новая и тоненькая. Мне кажется, я точно помню три ночи и могу припомнить еще несколько, но готов поклясться, что месяц не прошел. Похоже, время не двигалось в Лориене.

— Может, так оно и есть, — откликнулся Фродо, — в этой земле мы, вероятно, были в давно ушедшем времени. Только когда Сильверлоуд вынесла нас в воды Андуина, мы снова вернулись во время, текущее на землях смертных. И я в Карас-Галадоне не помню никакой луны, ни старой, ни новой: только звезды ночью и солнце днем.

Леголас пошевелился в лодке.

— Нет, время не ждет, — сказал он, — но изменения не везде одинаковы. Ибо для эльфов мир движется, и движется одновременно и быстро и медленно. Быстро — потому что они сами изменяются мало, а все остальное летит. Медленно — потому что они не считают бегущих лет. Проходящие времена года для них не более чем рябь на поверхности бегущего ручья. Но под солнцем все вещи должны меняться.

— В Лориене изменения медленны, — сказал Фродо, — там на всем власть Леди. Богаты часы, хотя и коротки, в Карас-Галадоне, где Галадриэль владеет Кольцом эльфов.

— Об этом не следует никому говорить за пределами Лориена, даже мне, — сказал Арагорн. — Больше не упоминайте об этом! Но так и есть, Сэм: в чудесной земле мы потеряли счет времени. Там время течет для нас быстро, как и для эльфов. Старая луна умерла и новая родилась, пока мы были там. А вчера опять родилась новая луна. Близок конец зимы.

Ночь тянулась медленно. Ни звука, ни голоса не доносилось с противоположного берега Реки. Путники, скорчившись в лодках, чувствовали, как меняется погода. Воздух становился теплее и спокойнее под толстым слоем облаков, наплывавших с далеких морей на юге. Шум Реки среди скал и порогов, казалось, стал громче и ближе. С веток то и дело срывались крупные капли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Товарищество Кольца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Товарищество Кольца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Товарищество Кольца»

Обсуждение, отзывы о книге «Товарищество Кольца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x