— Во имя Гилас, Ричард, перестань читать им нравоучения, — сварливо перебила мать. — Ты не для того их сюда позвал.
— Верно. Не для того. То, что я сейчас сказал, предназначалось больше для тебя, Мелинда.
Мать вспыхнула и села ещё ровнее. Её выпуклый лоб под ровной линией платка пошёл пятнами. Она открыла рот, намереваясь ответить, но потом, должно быть, поймала взгляд отца и опустила глаза.
Снизу тихонько чихнул Бертран. Бетани шикнула на него, Адриан вздрогнул, но не оторвался от щели.
— Итак, — после долгой паузы снова заговорил отец, — один из наших детей должен будет соединиться браком с представителем клана Сафларе. Нам предстоит решить, здесь и сейчас, кто это будет.
— Я готов, отец, — покорно сказал Ричард.
Бетани захихикала. Адриан отвесил ей подзатыльник, и в ответ она пнула его в голень так метко и с такой силой, что он едва не взвыл от боли.
— Благодарю тебя, сын мой, — сказал отец с теплотой, вынудившей Адриана забыть об ушибленной ноге и стиснуть зубы. — Я знал, что ты это скажешь. Но, боюсь, это не лучший случай для тебя засвидетельствовать свою преданность клану.
— Почему? — недоуменно спросил Ричард. Адриан снова без труда задействовал воображение: так и видел обиженно распахнутые голубые глаза и удивлённо отвисшую губу, что в сочетании с приподнятыми бровями придавало Ричарду-младшему сходство с замковым дурачком Олпортом.
— Сафларе, что бы ни думала о них ваша мать, — достойный и славный клан, спору нет. Однако, если говорить начистоту, — не самый древний и не самый сильный.
— К тому же они почитают Аравин, Мологову дочь, — снова вмешалась леди Мелинда. — Подумать только, мало того, что приспешники Молога, так ещё и торгаши!
— Мне всё равно, каких богов они чтят, — сказал отец так, что возмущённая речь матери немедля оборвалась. — Главное, чтобы их слова не расходились с делом.
— Ты бы и самому Мологу родных детей отдал, если бы только…
— Хватит, матушка! — резко поднявшись на ноги, сказал Анастас. — Довольно. Имейте, в конце концов, почтение.
Леди Мелинда шумно захлопнула рот. Бетани опять захихикала, а Бертран спросил:
— Бетани, почему Анастас кричит на матушку?
— Он не кричит, дурачок. Он всё верно сказал.
— А раз верно, то умолкни, наконец, женщина! — полушёпотом рявкнул на неё Адриан.
Бетани показала ему язык. Адриан быстро отвернулся от неё к своей щели, раздражённый, что пришлось отвлечься. Отец в это время успел что-то сказать, и мать теперь смотрела на свои ладони.
— Брак с Сафларе сейчас необходим, но это не главная карта, которую нам предстоит разыграть. Ты мой прямой наследник, Ричард, и спешить с твоей женитьбой было бы неосмотрительно… особенно теперь, перед жатвой, — многозначительно добавил он.
— А что жатва? — удивлённо спросила Бетани. Адриан не ответил, и она настойчиво подёргала его за рукав. — Адриан, при чём тут жатва?
Адриан отмахнулся. После жатвы и до осенних дождей — время больших сражений, но как такое объяснить сопливой девчонке?
— Вы правы, как всегда, отец, — беспечно сказал Анастас, хотя лорд Эвентри обращался вовсе не к нему. — Я всё понял и, разумеется, не пойду против вашей воли. Вы одно только скажите — она и впрямь так страшна, как говорят, или всё не столь плохо?
Адриан почувствовал, что ухмыляется. Ох уж этот Анастас! И как ему это даётся только — так говорить с родителями, так дерзко глядеть на них, широко расставив ноги и заткнув большие пальцы за пояс, и ни капельки их не гневить! Даже мать оттаяла, услышав его звонкий голос, звучавший громче и твёрже бормотания Ричарда-младшего. Да и немудрено — что бы Анастас ни делал, что бы ни говорил, им нельзя было не любоваться, даже в такую минуту, когда его отправляли под венец неизвестно с кем.
— Какие у меня послушные сыновья, — заметил лорд Эвентри, и в его голосе звучало беспредельное удовлетворение сим отрадным обстоятельством.
— Ой! — сказала Бетани. — Анастаса женят! Всё-таки будет свадьба, Адриан! Как думаешь, может, ещё до осени?
Адриан не удостоил её ответом, любуясь открытым лицом Анастаса, — и как ему ещё доставало сил так широко и искренне улыбаться?
— Но, увы, а может, и к счастью, на сей раз мне не придётся злоупотреблять вашей сыновней любовью, дети мои. Тебя, Анастас, я не отдам Сафларе по той же причине. Ты слишком хорош для них.
— Счастье ваше, что они не слышат, отец, — фыркнул Анастас, и лорд Эвентри рассмеялся, хотя Адриан на месте Анастаса за подобную вольность огрёб бы крепкий подзатыльник.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу