Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница

Здесь есть возможность читать онлайн «Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Надвигается тьма. Те, кто пока свободен, будут разбиты силами зла. Они не способны противостоять зарождению нового варварского мира.
Ричард тоже понимает, что не сможет это предотвратить, поэтому чувствует свою вину. Он в одиночку должен нести грех, в котором не решился бы признаться даже единственному человеку, которого любил… и которого потерял.
Присоединяйтесь к Ричарду и Кэлен в заключительном романе об одном из самых удивительных и незабываемых приключений, когда-либо описанных. Оно началось с одного правила, и закончится правилом правил, неписанным правилом, правилом, негласным с давних времен.
С новым восходом солнца, мир изменится навсегда...

Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард стоял переполненный гордости, оглядывая все лица, обращённые на него. Если бы Кэлен не видела все тысячи собравшихся человек своими глазами, то она подумала бы, что залы были пусты, настолько полная воцарилась тишина.

Тогда Ричард заговорил голосом, который могли слышать все.

— Существовать в этой огромной вселенной ради маленького промежутка времени — большой дар жизни. Наш крошечный кусочек времени — это наш подарок жизни. Это — наша единственная жизнь. Вселенная продолжит свое существование, невзирая на наше краткое бытие, но пока мы здесь, мы соприкасаемся не только с частью той необъятности, но также и с жизнями вокруг нас. Жизнь — это подарок, который был дан каждому из нас. Каждая жизнь — принадлежит только нам и никому другому. Она более, чем бесценна. Это самая большая ценность, которая у нас есть. Берегите её за то, чем она является в действительности.

Кара обхватила руками его шею.

— Спасибо, Ричард, за всё.

— Для меня это большая честь, Кара, — сказал он, обнимая её.

— Ой, а между прочим, — Кара шепнула ему на ухо, — только что была Шота и остановилась, завидев меня. Она хотела, чтобы я передала тебе сообщение.

— Правда? И какое же сообщение?

— Она сказала, что, если ты когда-нибудь дерзнёшь вернуться в Передел Агаден, она непременно убьёт тебя.

Ричард пошатнулся от неожиданности.

— Правда? Прямо так и сказала?

Кара кивнула, улыбаясь.

— Но она вся улыбалась, когда она произносила это.

И тут раздался звон колокола, призывавший людей к молитве посвящения.

Но прежде, чем кто-нибудь успел двинуться, Ричард снова заговорил.

— Никаких больше молитв не будет. Ни один из вас впредь ни перед кем не обязан становиться на колени — будь то передо мной или кем-нибудь ещё. Ваша жизнь принадлежит только лишь вам. Поднимайтесь и проживите её достойно.

Примечания

1

Очищение — Искупление — Отпущение. — Прим. перев.

2

Возможно речь идёт о том, что он увидел её в голубом, а не в чёрном платье. — Прим. перев.

3

Видимо именно так действовала природа Исповедницы. — Прим. перев.

4

1 фут = 30,48 см. — Прим. перев.

5

В оригинале — Who-ah переводится, как «Кто-ах!», но, поскольку это разносившийся ропот, оставлен вариант, как это разносилось по воздуху наяву… — Прим. перев.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница»

Обсуждение, отзывы о книге «Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x