Она открыла глаза, увидела меня и поспешно поднялась.
- Господин?
- Здравствуйте, Доррит.
- Здравствуйте, господин.
- Могу я побеспокоить вас еще с одним вопросом?
- Да, господин.
- Почему вы мне соврали?
- Господин... я...
- О кухне и поварах. Это же чушь. Вы знали, что это не так. И уж очень странная тема, чтобы соврать. Так почему?
- Господин, я...
- Перестаньте. Просто ответьте на вопрос.
Она боялась; я это понимал, потому как меня стоило бояться. Вопрос в том, боится ли она кого-то еще? А если да, то кого и как сильно?
- Если вас беспокоит Армарк, - добавил я, - больше он здесь не появится.
Она дернула шеей.
- Вы уверены?
- О да, - ответил я, и это не было ложью: я и правда был уверен. И в итоге я оказался прав, так что никому это не повредило.
- Я... могу я сесть?
- Ну конечно, - ответил я. Где мои манеры? Что бы сказала леди Телдра?
Она сложила руки на коленях и спросила:
- Что с ним случилось?
- Несчастный случай, - объяснил я.
Доррит ожидала, что я сейчас подмигну или улыбнусь, но я этого не сделал, и она просто кивнула.
- Это он хотел, чтобы вы мне соврали про кухню?
- Да.
- Когда он велел вам это сделать?
- Прямо перед тем, как мы с вам беседовали, господин. Может, за час до того.
- То есть конкретно я, по его мнению, не должен был об этом знать.
- Да, господин.
- Почему?
- Он не сказал.
Ну да, ему и незачем. Он точно знал, увидев меня, что мне тут не место. О Девере он знать не мог, но наверняка понял, что Тетия сделала что-то, из-за чего я оказался здесь, а следовательно, мне следует препятствовать в изучении особняка до тех пор, пока от меня можно будет избавиться, потому как Тетия. Все сводилось к ней, к тому, что она знала и могла рассказать, к тому, что с ней случилось и почему. Я смотрел на Доррит и размышлял.
Доррит от моего взгляда чувствовала себя неуютно. Поерзав, она спросила:
- Это все, господин?
- Не совсем. Мне вот еще что любопытно - это не слишком важно, но...
вы выходите наружу?
- Иногда.
- И собираете яблоки?
Она кивнула, потом нахмурилась:
- А разве в этом...
- Нет-нет. Просто вы слегка поставили меня в тупик, а теперь все понятно.
- Мне нравятся яблоки.
- Да, мне тоже.
- Вы попробовали?
- Да, парочку. Очень вкусные.
- Теперь я буду ухаживать за деревьями.
- А садовника нет?
- Остался в старом замке, а здесь нет.
- Ну конечно. Есть многое, чего Армарк не желал раскрывать, не так ли?
Она кивнула.
- Скажем, поход леди Атрант в Чертоги Правосудия.
Она опустила взгляд.
- Вы ведь были с ней?
Она кивнула.
- И заботились о Тетии - там, в Чертогах.
Она снова кивнула.
- Доррит, как умерла Тетия?
- Ее мать умерла во время Междуцарствия.
- Доррит!
Она подпрыгнула и снова опустила взгляд.
- Скажите, что случилось. Вам он уже не причинит вреда.
Она по-прежнему сидела, уставившись в пол. Я уже устал от тех, кто смотрит в пол или сквозь меня.
- Доррит, скажите, как умерла Тетия.
- Это чудовище, - ответила она.
- Чудовище? А, вы о том, что было сыном лорда Атранта?
Она кивнула.
- Чудовище преследовало ее. Не знаю, почему. Она не могла выбраться и попыталась влезть на крышу. В конце концов она прыгнула с крыши прямо в океан. Она только-только вернулась, я не видела ее с тех пор, как она была ребенком, когда она отправилась... ну, не знаю, куда. Но я не видела ее очень, очень давно, и вот она вернулась, а через час уже была мертва.
Она почти готова была разрыдаться, а я спросил:
- Как?
- Господин?
- Как она сумела прыгнуть с крыши?
- Не понимаю.
- Вы там были?
- Только в тот раз. Я видела, как она прыгнула. Лорд Армарк поднялся сразу за мной, он сумел справиться с чудовищем. Он сказал, чтобы я никому и никогда об этом не говорила. Его правда больше нет?
- Да.
- Это хорошо, - вздохнула Доррит, глубоко и с чувством.
- Как оно вырвалось?
- Господин?
- Вы сказали, чудовище преследовало Тетию. Но как оно вырвалось из камеры?
- Не знаю. Это случилось сразу после завершения строительства, мы только что появились тут, наверное, что-то пошло не так.
- Или как раз что-то пошло именно так.
- Господин?
Я покачал головой.
- Спасибо за помощь, Доррит. Как вы там говорили, что значит ваше имя?
- "Доррит" значит "медвежий дом" на древнем языке лиорнов, господин.
- Симпатичное имя, - заметил я. - Что ж, заботьтесь о нем получше.
Я отвесил ей поклон, потому что чувствовал, что так нужно, и удалился.
Пока заканчивать со всем этим.
Читать дальше