Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Здесь есть возможность читать онлайн «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я ничего не возьму из рук Поттера, - отрезал Снейп и захрипел: палец Валери Эвергрин осторожно ощупывал его опухшую спину и случайно задел укушенное место. - Осторожно!

- Я буду очень осторожна, профессор, - пальцы мисс Эвергрин спустились вниз по его позвоночнику и нажали на крестец. - Вы чувствуете ноги? Можете пошевелить пальцами на ногах?

- Пока чувствую, но по позвоночнику точно электричество пустили. Это начинается заражение, я знаю симптомы, - Снейп сосредоточенно пытался перевернуться, но у него опять ничего не получалось. Через приоткрытую дверь Гарри, чуть не перелив зелье через край, наблюдал, как профессор Зельеделия медленно и устало вытягивается на столе. - Сперва потеря чувствительности, затем паралич, а потом - смерть. Элементарно, особенно, если поручить Поттеру приготовить зелье! Я бы предпочел сам, - он снова беспокойно завозился, но сил подняться явно не хватало. Гарри принес стакан, разыскал на полке небольшую деревянную ложку и протянул ее мисс Эвергрин. Она налила в нее немного зеленовато-бурой жидкости, в которой плавали стрекозьи крылышки и протянула профессору.

- Сами не сможете, и вы прекрасно понимаете это. Так что придется положиться на мое умение и умение мальчика. Чему-то же вы его научили. Гарри, пойди закончи с Заживляющим зельем, а я пока займусь спиной профессора. Выпейте это, - она осторожно поднесла ложку к узким синим губам Снейпа. - Не беспокойтесь, все под контролем, сэр. Вот так, - она снова набрала полную ложку мерзко пахнущей жидкости и подождала, пока Снейп, с отвращением кривясь, проглотит первую порцию.

Гарри с таким неиссякаемым интересом следил за тем, как грозу всех учеников Хогвартса, профессора Снейпа, беспомощного как котенок, поят с ложечки, что чуть не упустил момент, когда в Заживляющее зелье надо было класть толченую слоновью селезенку. Затолкав ложкой ее на самое дно, Гарри снова прислушался. Валери Эвергрин массировала профессору Снейпу спину, не реагируя на сдавленное рычание, которое он издавал, когда ее руки дотрагивались до ужасных посиневших язв.

- Мне больно!

- Не думала, что вы когда-нибудь вслух сможете признать это, профессор, - Валери растирала ему спину с ловкостью опытного массажиста.

- Как типично, что вас понесло туда, - сварливо сказал Снейп. Он поморщился и неожиданно добавил. - Я уж думал, что вы решили сами покончить с ним. Но в вас нет жестокости. Только легкомыслие, - сухо сказал он.

- Мне жаль, что я поступила так глупо. Надо было постараться потянуть время еще немного, тогда бы Орден успел вовремя. Если бы...

- Вы не применяли к нему Непоправимые проклятия? - это был не вопрос, просто профессору Снейпу было слишком больно, и разговор от боли отвлекал.

- Нет. Я не смогла.

- Хм. Даже к нему?

- Даже к нему. Тем более к нему.

- Но... почему? Нет, не может быть, только не говорите мне, что, - голос Снейпа потонул в шипении растворявшихся в Заживляющем зелье божьих коровок. - Неужели вы его пожалели?

- Я всегда думала, что Вольдеморт - такая же жертва своего тяжелого детства и трудной юности, как и любой, оказавшийся в таких условиях человек. Ненависть к отцу, обожествление собственной матери, это встречается так часто, что с психологической точки зрения мы живем в мире, наполненном вольдемортами, - она круговыми движениями массировала худую спину профессора, но ее мысли бродили где-то далеко. - Но я ошибалась. Не все подобные ему люди становятся безжалостными убийцами. Теперь я знаю, что зря пыталась оправдать его. Я ошибалась.

Гарри чуть не упустил ложку в котел. Он хотела оправдать Вольдеморта?! Она жалела его?

- Не хотелось бы признаваться в пристрастии к магловским психологическим теориям, - учитель Зельеделия беспокойно заворочался. - Но я раньше думал так же, как вы, - мысль о том, что он может придерживаться того же мнения, что и Валери Эвергрин, по-видимому, причиняла профессору Снейпу существенное неудобство. - Сравнивал его и себя. Думал, что у нас есть что-то общее. Но в прошлом году я увидел Барти Сгорбса, который убил своего отца и гордился этим. В этом не было ничего от величественной жертвы, сплошное омерзение. Сколько лет мне понадобилось, чтобы понять... - Снейп осторожно оглянулся и резко заметил. - Прикройте дверь на всякий случай. У юного Поттера слишком длинные уши!

Пришлось сосредоточиться на ярко-желтом зелье. Гарри никогда раньше не готовил отвар, чтобы потом им кто-то воспользовался. Это казалось всего лишь уроком, предметом, заданием, за которое выставлялась отметка. Сегодня от его умения правильно сварить эти жуткие компоненты зависела жизнь человека. Может быть и неприятного человека, но дать ему умереть Гарри не хотел. Он, тщательно прицелившись, накапал ровно семь капель макового сока в густое ворчащее зелье и понюхал получившуюся смесь. Пахло совершенно ужасно, чего и следовало ожидать: ни одно зелье, приготовленное им за много лет, не благоухало розами и ромашками, хотя в данный момент он аккуратно дозировал в мерном стакане одуряюще пахнущее розовое масло. Гарри критически оглядел подернувшуюся ржавым оттенком жидкость. Получилось вполне сносно. Еще немного настоять и готово. Через пять минут, дуя на обожженные о котел пальцы, Гарри понес кубок с зельем в комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)»

Обсуждение, отзывы о книге «Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x