Роберт Говард - Английский язык с Конаном-варваром

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Говард - Английский язык с Конаном-варваром» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, Восток-Запад, Жанр: Фэнтези, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык с Конаном-варваром: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Конаном-варваром»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Метод чтения Ильи Франка
Содержание: Дочь ледяного великана
Проклятие монолита
Замок ужаса
За Черной рекой
Тени Замбулы

Английский язык с Конаном-варваром — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Конаном-варваром», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кривая индийская сабля.

7

Король Кусана.

8

«Бог» пишется здесь с маленькой буквы, так как мифология Хайборийской эры насчитывает множество разных богов.

9

Аз грешный.

10

Похоже на «лавэ»? Похоже, но всегда ли деньги означают щедрость? Вот в чем вопрос.

11

Вы заметили, что кхитаец говорит о себе в третьем лице? Если вам не по душе «сия персона» или «эта личность», воспользуйтесь моим «азом грешным».

12

Теперь-то вы, наконец, знаете, о ком поет Катя Лель в одной из своих песен.

13

Название племени, подобного Бамбуче.

14

Там в общем-то «бледнокожий», но нам ближе «бледнолицый».

15

Здесь это не «гордость», а львиное семейство, в которое входит один лев и несколько львиц. Пока глава семейства размышляет о проблемах мирового масштаба, самки охотятся. И сейчас лев, по-видимому, не захотел связываться с каким-то варваром лично, а послал на дело львиц.

16

Дело было вечером. Интересно, С. Михалков читал о Конане, или просто совпало.

17

В хорошем смысле этого слова. А вы что подумали?

18

Нет, все-таки глава семейства пошел на дело, точнее на тело Конана, которым они все хотели полакомиться. Но чует мое сердце, что не будет варварское «тело» в шляпе.

19

Но мы-то знаем, что у львов шерсть, а не мех.

20

Чувствительные усики у некоторых насекомых, выбрасывая которые, они исследуют окружающий мир.

21

Но самый простой вариант, так сказать, без поэтики: «ему приснился странный сон».

22

Могут быть варианты: вампир, упырь, гуль и прочая кровососущая жуть, включая капиталистов и жестоких начальников. Специалисты могут продолжить этот список.

23

Несколько устаревшее выражение. В современном языке чаще встречается его синоним so far.

24

Так называемая «инговая» форма, которая образуется прибавлением — ing к исходной / словарной форме глагола и часто переводится отглагольным существительным: sing — singing — петь — пение, draw — drawing — рисовать — рисование.

25

Здесь стигийцы вовсе не хотят и не просят, чтобы монстр откручивал им головы без отвертки, а Говард просто-напросто использует эту структуру в качестве заменителя страдательного залога.

26

Кривая турецкая сабля.

27

Степь.

28

То есть «далеко от границы во внутренней части страны».

29

Как вам сей перл страдательного залога? И это еще не предел возможного. Но меня мучит мысль: может, лучше «охочимыми».

30

Да это не Балтус, а оболтус, чтобы возражать самому Конану.

31

Качать положительно головой, то есть, кивать — будет по-другому: to nod one’s head.

32

Лесной житель, почти партизан.

33

Имеют естественное происхождение.

34

1 Приграничная территория, а не какая-нибудь там почтовая или торговая марка.

35

Ну, если все-таки вам, дорогой читатель, не верится, что при Конане в каком-то захолустье мог быть водопровод, то можете воспользоваться такими словами, как система водоснабжения, водовод, колодец, в конце концов.

36

Или копейщиков.

37

Ну почему все с отрицательной частицей? Русский язык все-таки имеет пессимистическое начало. Больше надежды в светлое будущее! Пожалуйста.

38

Но может означать и способ действия: по-таурански.

39

По теме главы я бы предложил «крадущиеся».

40

Еще может быть значение: быть пораженным.

41

Не забывайте, что моряки не говорят «плавать». Они употребляют слово «ходить». При этом норовят сострить по поводу того, что плавает. Поэтому: to sail — ходить под парусами, ходить на корабле.

42

Здесь уместно вспомнить аквилонскую пословицу: «Не трогай пикта, пока лежит тихо». Не в рифму, но смертельно.

43

Вообще-то, у нас ругаются как извозчики, а у англоговорильцев ругаются как солдаты:

44

Теперь вы догадываетесь, почему «думеры» — обреченные люди?

45

Я даю более длинный вариант, но по сути первый — более краткий — точно передает смысл.

46

Род — мера длины, равняется 5,5 ярдам. Чтобы получить искомое расстояние, умножьте «несколько» на 5,5 ярдов. Если не найдете на калькуляторе «несколько», попытайтесь набрать «парочку».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык с Конаном-варваром»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Конаном-варваром» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык с Конаном-варваром»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Конаном-варваром» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x