– А другие люди, наверное, догадываются, кто вы, и хотят…
– Хотят чего?
– Ну, избавиться от вас.
Шизука рассмеялась.
– Не посмеют. У нас намного больше способов избавиться от всех остальных. К тому же никто не располагает достоверными сведениями. Есть только подозрения. Но ты, видимо, заметила, что и дядя Кенжи, и я умеем принимать разные обличия. Человека Племени трудно узнать, и это лишь одно из его достоинств.
– Расскажи мне о Племени.
Каэдэ привлекал неведомый потаенный мир.
– Кое-что я могу тебе поведать. Но не сейчас. Потом, когда нас не смогут подслушать.
Снаружи раздалось громкое карканье вороны.
– Кузина сообщила две новости, – сказала Шизука. – Такео не покинул Ямагату. Люди Араи ищут его повсюду, на главной дороге расставлены стражники. Такео будут прятать в городе.
Снова прокричала ворона: «Кар! Кар!» Возможно, я проезжала мимо его укрытия, подумала Каэдэ. После паузы она спросила:
– Какая вторая новость?
– В пути может произойти несчастный случай.
– Какой несчастный случай?
– Судя по всему, Араи решил избавиться от меня. Но это должно выглядеть как случайность, нечто вроде нападения разбойников. Он не может оставить меня в живых, но опасается твоей реакции.
– Немедленно уходи. – Каэдэ от нетерпения повысила голос. – Пока ты со мной, Араи знает, где тебя искать.
– Тише… – успокоила Шизука. – Я оповестила тебя только для того, чтобы ты не наделала глупостей.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты можешь броситься на защиту с ножом в руках.
– Именно так бы я и поступила, – сказала Каэдэ.
– Я знаю. Однако ты не должна обнаруживать свои способности. С нами едет человек, который защитит меня. Вероятно, даже не один. Пусть сражаются мужчины.
– Кто они?
– Если моя госпожа догадается, то получит подарок! – оживленно пообещала Шизука.
– А как же твое разбитое сердце? – с любопытством спросила Каэдэ.
– Ярость лечит, – усмехнулась Шизука. Затем она заговорила серьезно: – Вряд ли я снова смогу полюбить. Но я совершила нечто постыдное, хотя раньше не опускалась до такого. Ведь я привязалась к Араи, стала его наложницей. Порвав все отношения, он выпустил меня на свободу.
– Тебе следует оставить меня, – снова сказала Каэдэ.
– Сейчас нельзя. Я нужна тебе, как никогда. Каэдэ замерла:
– Почему?
– Ты должна догадаться. Задержка месячных, необъяснимая слабость, тошнота, несмотря на голод… – Нежный голос Шизуки наполнился жалостью.
У Каэдэ забилось сердце. Она начала понимать, но не смела поверить.
– Что же мне делать?
– Чей это ребенок? Надеюсь, не Йоды?
– Я убила Йоду, когда он лишь попытался меня изнасиловать. Отец будущего ребенка – Такео.
– Когда? – прошептала Шизука.
– В ночь, когда умер Йода. Такео пришел ко мне в комнату. Мы оба думали, что нас ждет смерть.
Шизука тяжело вздохнула:
– Мне иногда кажется, что он сумасшедший.
– Скорее, завороженный, – сказала Каэдэ. – С момента встречи в Цувано мы оба словно находились под воздействием колдовских чар.
– Мы с дядей отчасти виноваты в этом. Вам нельзя было встречаться.
– Ни вы, ни кто-то иной не смог бы помешать нам, – проговорила Каэдэ.
Девушку невольно охватила радость.
– Я бы знала, что делать, будь это отпрыск Йоды, – ответила Шизука. – Моя рука бы не дрогнула. Есть травы, которые вмиг избавляют мать от нежеланного ребенка. Однако дитя Такео мне родня, в нем течет и моя кровь.
Каэдэ промолчала. Малыш может унаследовать способности Такео, думала она. Дарования, которые делают его незаменимым человеком. Все хотят использовать Такео в своих корыстных целях. Но я люблю его вовсе не за его способности. Я ни при каких обстоятельствах не расстанусь с ребенком и не позволю Племени забрать дитя. Как поведет себя Шизука? Стоит ли опасаться предательства?
Каэдэ так долго молчала, что Шизука привстала посмотреть, не заснула ли она. Но глаза девушки были открыты, в них отражался зеленоватый свет, проникающий из-за приоткрытой двери.
– Как долго меня будет тошнить? – спросила Каэдэ.
– Три-четыре месяца. Тебе придется никому не показываться на глаза.
– Ты все знаешь. У тебя, кажется, два сына?
– Да. Дети Араи.
– Где они?
– С дедушкой и бабушкой. Араи не знает, где находятся дети.
– Разве он не признал их?
– Мальчики интересовали Араи, пока он не женился и не родился сын от законной супруги, – поведала Шизука. – Мои сыновья старше, и он видит в них угрозу своему наследнику. Я поняла, что он задумал, и увезла детей в заброшенную деревеньку семьи Муто.
Читать дальше