Harry Turtledove - Tilting the Balance

Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - Tilting the Balance» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: NY, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Del Rey, Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tilting the Balance: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tilting the Balance»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

World War II screeched to a halt as the great military powers scrambled to meet an even deadlier foe. The enemy's formidable technology made their victory seem inevitable. Already Berlin and Washington, D.C., had been vaporized by atom bombs, and large parts of the Soviet Union, the United States, and Germany and its conquests lay under the invaders' thumb. Yet humanity would not give up so easily, even if the enemy's tanks, armored personnel carriers, and jet aircraft seemed unstoppable. The humans were fiendishly clever, ruthless at finding their foe's weaknesses and exploiting them. While Stalin, Churchill, Roosevelt, and Togo planned strategy, the real war continued. In Warsaw, Jews welcomed the invaders as liberators, only to be cruelly disillusioned. In China, the Communist guerrillas used every trick they knew, even getting an American baseball player to lob grenades at the enemy. Though the invaders had cut the United States practically in half at the Mississippi River and devastated much of Europe, they could not shut down America's mighty industrial power or the ferocious counterattacks of her allies. Whether delivering supplies in tiny biplanes to partisans across the vast steppes of Russia, working furiously to understand the enemy's captured radar in England, or battling house to house on the streets of Chicago, humanity would not give up. Meanwhile, an ingenious German panzer colonel had managed to steal some of the enemy's plutonium, and now the Russians, Germans, Americans, and Japanese were all laboring frantically to make their own bombs. As Turtledove's global saga of alternate history continues, humanity grows more resourceful, even as the menace worsens. No one could say when the hellish inferno of death would stop being a war of conquest and turn into a war of survival-the very survival of the planet. In this epic of civilizations in deadly combat, the end of the war could mean the end of the world as well.

Tilting the Balance — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tilting the Balance», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pskov had been built in rings where two rivers came together. The sleigh slid past churches and fine houses in the center of town, many bearing the scars of fighting when the Germans had taken it from the Soviets and when the Lizards struck north.

Closer to the joining of the two streams were a marketplace and another church. In the market, old women with scarves around their heads sold beets, turnips, cabbages. Steam rose from kettles of borscht. People queued up to get what they needed, not with the good spirits Englishmen displayed on similar occasions but glumly, resignedly, as if they could expect nothing better from fate.

Guards prowled the marketplace to make sure no one even thought of turning disorderly. Some were Germans with rifles and coal-scuttle helmets, many still wearing field-gray great-coats. Others were Russians, carrying everything from shotguns to military rifles to submachine guns, and dressed in a motley mixture of civilian clothes and khaki Soviet uniform. Everyone, though-Germans, Russians, even the old women behind their baskets of vegetables-wore the same kind of thick felt boot.

The sleigh driver had on a pair, too. Bagnall tapped the fellow on the shoulder, pointed at the footgear. “What do you call those?” He got back only a smile and a shrug, and regretfully tried German: “ Was sind sie?”

Comprehension lit the driver’s face. “ Valenki .” He rattled off a couple of sentences in Russian before he figured out Bagnall couldn’t follow. His German was even slower and more halting than the flight engineer’s, which gave Bagnall a chance to understand it: “ Gut - gegen - Kalt .”

“Good against cold. Thanks. Uh, danke. Ich verstehe .” They nodded to each other, pleased at the rudimentary communication. The valenki looked as if they’d be good against cold; they were thick and supple, like a blanket for the feet.

The sleigh went past a square with a monument to Lenin and then, diagonally across from it, another onion-domed church. Bagnall wondered if the driver was conscious of the ironic juxtaposition. If he was, he didn’t let on. Letting on that you noticed irony probably wasn’t any safer in the Soviet Union than in Hitler’s Germany.

Bagnall shook his head. The Russians had become allies because they were Hitler’s enemies. Now the Russians and Germans were both allies because they’d stayed in the ring against the Lizards. They still weren’t comfortable company to keep.

The horses began to strain as they went uphill toward the towers that marked old Pskov. As the beasts labored and the sleigh slowed, Bagnall grasped why the fortress that was the town’s beginning had been placed as it was: the fortress ahead, which he presumed to be the Krom, stood on a bluff protected by the rivers. The driver took him past the tumbledown stone wall that warded the landward side of the fortress. Some of the tumbling down looked recent; Bagnall wondered whether Germans or Lizards were to blame.

The sleigh stopped. Bagnall climbed out. The driver pointed him toward one of the towers; its witches’-hat roof had had a bite taken out of it. A German sentry stood to one side of the doorway, a Russian to the other. They threw the doors wide for Bagnall.

As soon as he stepped over the threshold, he felt as if he’d been taken back through time. Guttering torches cast weird, flickering shadows on the irregular stonework of the wall. Up above, everything was lost in gloom. In the torchlight, the three fur-clad men who sat at a table waiting for him, weapons in front of them, seemed more like barbarian chieftains than twentieth-century soldiers.

Over the next couple of minutes, the other Englishmen came in. By the way they peered all around, they’ had the same feeling of dislocation as Bagnall. Martin Borcke pointed to one of the men at the table and said, “Here is Generalleutnant Kurt Chill, commander of the 122nd Infantry Division and now head of the forces of the Reich in and around Pskov.” He named the RAF men for his commander.

Chill didn’t look like Bagnall’s idea of a Nazi lieutenant general: no monocle, no high-peaked cap, no skinny, hawk-nosed Prussian face. He was on the roundish side and badly needed a shave. His eyes were brown, not chilly gray. They had an ironic glint in them as he said in fair English, “Welcome to the blooming gardens of Pskov, gentlemen.”

Sergei Morozkin nodded to the pair who sat to Chill’s left. “Are leaders of First and Second Partisan Brigades, Nikolai Ivanovich Vasiliev and Aleksandr Maksimovich German.”

Ken Embry whispered to Bagnall, “There’s a name I’d not fancy having in Soviet Russia these days.”

“Lord, no.” Bagnall looked at German. Maybe it was the steel-rimmed spectacles he wore, but he had a schoolmasterly expression only partly counteracted by the fierce red mustache that sprouted above his upper lip.

Vasiliev, by contrast, made the flight engineer think of a bearded boulder: he was short and squat and looked immensely strong. A pink scar-maybe a crease from a rifle bullet-furrowed one cheek and cut a track through the thick, almost seallike pelt that grew there. A couple of inches over and the partisan leader would not have been sitting in his chair.

He rumbled something in Russian. Morozkin translated: “He bid you welcome to forest republic. This we call land around Pskov while Germans rule city. Now with Lizards”-Morozkin pronounced the word with exaggerated care-“here, we make German-Soviet council-German-Soviet soviet, da ?” Bagnall thought the play on words came from the interpreter; Vasiliev, even sans scar, would not have seemed a man much given to mirth.

“Pleased to meet you all, I’m sure,” Ken Embry said. Before Morozkin could translate, Jerome Jones turned his words into Russian. The partisan leaders beamed, pleased at least one of the RAF men could speak directly to them.

“What is this thing you have brought for the Soviet Union from the people and workers of England?” German asked. He leaned forward to wait for the answer, not even noticing the ideological preconceptions with which he’d freighted his question.

“An airborne radar, to help aircraft detect Lizard planes at long range,” Jones said. Both Morozkin and Borcke had trouble turning the critical word into their native languages. Jones explained what a radar set was and how it did what it did. Vasiliev simply listened. German nodded several times, as if what the radarman said made sense to him.

And Kurt Chill purred, “You have, aber naturlich, also brought one of these radar sets for the Reich?”

“No, sir,” Embry said. Bagnall started to sweat, though the room in this drafty old medieval tower was anything but warm. The pilot went on, “Our orders are to deliver this set and the manuals accompanying it to the Soviet authorities at Pskov: That is what we intend to do.”

General Chill shook his head. Bagnall sweated harder. No one had bothered to tell the RAF crew that Pskov wasn’t entirely in Soviet hands. Evidently, the Russians who’d told the English where to fly the set hadn’t thought there would be a problem. But a problem there was.

“If there is only one, it shall go to the Reich,” Chill said.

As soon as Sergei Morozkin translated the German’s English into Russian, Vasiliev snatched up the submachine gun from the table in front of him and pointed it at Chill’s chest. “ Nyet,” he said flatly. Bagnall needed no Russian to follow that.

Chill answered in German, which Vasiliev evidently under stood. It also let Bagnall understand some of what was going on. The Nazi had courage, or at least bravado. He said, “If you shoot me, Nikolai Ivanovich, Colonel Schindler takes command-and we are still stronger around Pskov than you.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tilting the Balance»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tilting the Balance» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Harry Turtledove - Cayos in the Stream
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Out of the Darkness
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Through the Darkness
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Beyong the Gap
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Clan of the Claw
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Krispos the Emperor
Harry Turtledove
libcat.ru: книга без обложки
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Wisdom of the Fox
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Striking the Balance
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Upsetting the Balance
Harry Turtledove
Harry Turtledove - End of the Beginning
Harry Turtledove
Harry Turtledove (Editor) - The Enchanter Completed
Harry Turtledove (Editor)
Отзывы о книге «Tilting the Balance»

Обсуждение, отзывы о книге «Tilting the Balance» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x