Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, Хранитель, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ночь шрамов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ночь шрамов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дипгейт.
Город, подвешенный на цепях над пропастью, ведущей в Царство мертвых.
Город, в котором верят — душа человека заключена в его крови, а лишенные крови лишены права на воскрешение после смерти и места в армии великого бога мертвых — Ульсиса, чья армия однажды завоюет рай.
Город, в котором раз в месяц наступает страшная Ночь Шрамов — ночь, в которую улицы и площади становятся охотничьими угодьями для ангела-вампира Карниваль.
Этот город не хочет ни свободы, ни спасения — ибо привык существовать в кошмаре.
А поэтому незваные спасители Дипгейта — ангел-подросток Дилл и девушка-киллер Рейчел — не могут рассчитывать ни на помощь людей, ни на поддержку свыше.

Ночь шрамов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ночь шрамов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сайпс опустил перо и со скрипом пододвинул стул поближе к телескопу, чтобы вновь заглянуть в чернеющую бездну. На какое-то мгновение Фогвилла посетила грешная мысль, что скрипит вовсе не мебель, а старые кости.

Громадный телескоп занимал практически все пространство обсерватории. Когда Сайпс начал вращать ручку, блестящая машина стала поворачиваться словно механизм огромных часов. Колеса и шестерни с треском и скрежетом крутились во всевозможных направлениях и с разной скоростью. Отражения свечей вспыхивали на отполированных подвижных деталях механизма, и вся машина казалась отлитой из золота.

Кругленький, невысокий Фогвилл в невероятной красоты церемониальной сутане стоял перед своим учителем. Лысая макушка поблескивала в темноте, а толстое лицо было напудрено его любимым маковым тальком из Клуна. Драгоценные камни мерцали на пухлых пальцах: большие рубины, обрамленные золотом, морской камень в серебряных кольцах и песчаный янтарь под цвет его собственных глаз.

— Ярко ли светятся души сегодня утром? — поинтересовался Фогвилл.

Пресвитер прищурился в глазок.

— Несколько дней совсем ничего не видно. Наверное, зрение у меня уже не то.

— Возможно, мертвые стали менее беспокойны.

Сайпс выпрямился и уселся поглубже на стуле. Вид у него был такой изможденный, будто он всю ночь просидел, сгорбившись над телескопом.

— Или более осторожны. — Пресвитер записал что-то в журнал и захлопнул книгу. В воздух взметнулось облако пыли.

— Вы хотели меня видеть, — напомнил Фогвилл.

— Не думаю. — Сайпс со скрипом повернулся на стуле.

Фогвилл почесал подбородок, пытаясь угадать, шутка ли это. Из рукава сутаны он извлек свиток.

— Я получил послание.

— Ах да, — раздраженно отозвался Сайпс. — Все готово к церемонии Прощания?

Фогвилл скрутил свиток и снова спрятал его в рукав.

— Приготовления практически завершены. Алтарь вычистили и освятили. Я распорядился принести новые свечи…

— Ароматические?

Помощник хотел было изобразить на своем лице недовольство, но вовремя одумался.

— Понятно, — сказал пресвитер. — Сколько я должен это терпеть? Воняет, как в борделе.

— Аромат помогает скрыть запах сырости.

— Несомненно. — Старик сгорбился и фыркнул.

Фогвилл осторожно отступил на шаг назад, сохранив спокойное выражение лица. Он заметил, что в обсерватории тоже как-то странно пахнет, и бросил взгляд на камин. Очаг был забит тлевшими пергаментами, голубой дым обвивал исписанные чернилами страницы.

— Поэзия, — пояснил пресвитер, уловив взгляд помощника. — Этот вклад в Кодекс сделали мясники с Яблочного перекрестка: сто способов освежевать кошку.

— Что-то юмористическое? — спросил Фогвилл. — Многовато для поэзии.

— Только не для кошки, — проворчал старик. — Когда же Господь запретит простолюдинам учиться писать? — Покачав головой, он откинулся на стуле, который заскрипел так же уныло, как и дряхлые кости. — Как там Дилл?

— На пути к Клетке Душ.

— Думаешь, он готов?

Фогвилл пожал плечами.

— Гм… — Губы пресвитера вздрогнули. — Сколько уже пареньку? Десять?

— Шестнадцать, — поправил Фогвилл.

Что старику, конечно же, хорошо известно. Дилл на год старше того возраста, когда Кодекс предписывал ему вступить в должность хранителя душ, и народ знал об этом. После смерти Гейна исполнять обязанности ангела был призван Борлок. И хотя он отлично знал свое дело, его присутствие мало вдохновляло верующих. Дилл был больше чем просто слуга Церкви, больше чем просто символ. Он был звеном, связывающим настоящее и прошлое, уходящим к моменту основания Церкви. Он живой потомок вестника самого Ульсиса, а род его был ниточкой между человеком и богом. Но за стенами храма начали распространяться слухи. Не прекратился ли род Кэллиса со смертью отца Дилла? И если род все-таки прервался, сдержит ли Ульсис обещание, данное истинно верующим? Или бог отступится и отдаст их Айрил, Лабиринту, утопающему в крови? Обычно жизнь в Дипгейте текла уныло и спокойно, но иногда поднималось недовольство. Церковь всегда знала, как утихомирить свою паству: нужно дать им веру.

Фогвилла несколько удивляло подобное халатное отношение пресвитера к Кодексу, и сначала он усматривал причину в явном ослаблении умственных способностей старого священника. Лишь через какое-то время он начал подозревать, что старик только прикидывается немощным, когда ему это выгодно.

Сайпс вытер вымазанной в чернилах рукой подбородок, оставив на лице темно-синие пятна. Фогвилл подозревал, что и эта небрежность не была случайной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ночь шрамов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ночь шрамов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ночь шрамов»

Обсуждение, отзывы о книге «Ночь шрамов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x